Translation of "we must ensure" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We must ensure that it is achieved.
Мы должны обеспечить его осуществление.
To ensure sustainable peace, we must respect the environment.
Чтоб гарантировать устойчивый мир, мы должны с уважением относиться к окружающей среде.
Finally, we must ensure that this darkness never descends again.
И, наконец, мы должны сделать всё, чтобы подобная тьма больше никогда не появлялась.
In Darfur we must ensure the success of the Abuja negotiations.
Что касается Дарфура, мы должны обеспечить успешное завершение переговоров в Абудже.
We must ensure that the world recognizes the value of those aspirations.
Мы должны добиться того, чтобы мир признал важность этих устремлений.
We must act to ensure that catastrophic terrorism never becomes a reality.
Мы должны действовать для обеспечения того, чтобы катастрофический терроризм никогда не стал реальностью.
First, we must ensure that the commitments made this year are implemented.
Во первых, мы должны обеспечить выполнение взятых в этом году обязательств.
We must ensure that peace agreements are implemented in a sustainable manner.
Мы должны обеспечить, чтобы мирные соглашения выполнялись на устойчивой основе.
We must ensure that women are accorded equal rights in all spheres.
Мы должны обеспечить предоставление женщинам равных прав во всех сферах.
We must ensure that the various sectors of the population can coexist.
Мы должны обеспечить сосуществование различных групп населения.
In other words, we must ensure that democracy works, prospers and prevails.
Другими словами, мы должны обеспечить, чтобы демократия работала, процветала и господствовала.
We must find ways to ensure more effective protection for humanitarian aid workers.
Мы должны подумать над тем, как обеспечить более эффективную защиту гуманитарных сотрудников.
We must also ensure mutual accountability and strengthen our public financial management capacity.
Мы также должны обеспечить взаимную подотчетность и улучшить наши возможности управления государственными финансовыми средствами.
We must therefore ensure that our quest for sustainable development is people centred.
В нашем стремлении к устойчивому развитию мы должны поэтому обеспечить, чтобы в центре всех усилий был человек.
But we must not lose momentum, and we must continue to work to ensure that that objective is attained in the near future.
Но мы не должны упускать этой возможности и продолжать свою работу, с тем чтобы в ближайшем будущем эта цель была достигнута.
We must make every effort to ensure a prosperous future for young people everywhere.
Мы должны приложить все усилия для того, чтобы обеспечить благополучное будущее для нашей молодежи по всему миру.
We must maintain the integrity and authority of the Treaty and ensure its universality.
Нам следует поддерживать целостность и авторитет Договора и обеспечивать его универсальность.
We must confront this challenge in order to ensure that the Treaty remains relevant.
Мы должны справиться с этим вызовом для обеспечение того, чтобы Договор сохранил свою значимость.
If we are serious about our commitment to reduce poverty, we must ensure coherence in our own policymaking.
Если мы действительно серьезно подходим к выполнению нашего обязательства уменьшить нищету, мы должны обеспечить последовательность при разработке нашей собственной политики.
We must ensure that progress is achieved in parallel on all aspects of institutional reform.
Мы обязаны следить за тем, чтобы прогресс достигался параллельно по всем аспектам институциональной реформы.
We must ensure that both are up and running by the end of the year.
Мы должны обеспечить начало работы обоих органов к концу года.
We must now ensure that it begins its work by the end of this year.
Теперь мы должны сделать так, чтобы до конца этого года она начала работать.
Thirdly, we must ensure that the momentum generated this year is maintained and built upon.
В третьих, мы должны обеспечить сохранение темпов, достигнутых нами в этом году, и дальнейшее наращивание.
We must work together with Africa to ensure that our common development goals are achieved.
Мы должны работать вместе с Африкой, чтобы добиться достижения наших общих целей в области развития.
Thus we must swiftly ensure that democracy is enshrined in representation on the Security Council.
Таким образом, мы должны оперативно обеспечить, чтобы демократия нашла свое отражение в представительстве в Совете Безопасности.
Equally important, we must ensure that men and women can serve in conditions of equality.
Столь же важно для нас обеспечить, чтобы мужчины и женщины могли работать в условиях равенства.
In our deliberations, we must constantly ensure that form follows substance, rather than vice versa.
В нашей работе мы должны постоянно добиваться того, чтобы форма следовала вслед за содержанием, а не наоборот.
First, we must ensure unswerving respect for human rights by guaranteeing the security of citizens we must ensure freedom of communication, along with all individual freedoms and, above all, respect for the value of human life.
Во первых, мы должны обеспечить безоговорочное уважение прав человека путем гарантирования безопасности граждан мы должны обеспечить свободу средств информации наряду с личными свободами и в первую очередь уважение к человеческой жизни.
We must devise and agree to faithfully implement innovative and practicable measures to ensure that we reverse current trends.
Мы должны разработать и согласиться добросовестно выполнять новаторские и практические меры, с тем чтобы повернуть современные тенденции вспять.
We must do all we possibly can and seek to ensure that the current momentum towards peace is maintained.
Мы должны делать все от нас зависящее, стремясь обеспечить поддержание существующей динамики на пути к достижению мира.
We must, however, quicken our pace to ensure that we are not overtaken by what has been poetically called
Однако мы должны ускорить наше продвижение по этому пути для того, чтобы нас не подхватило вихрем то, что было поэтично представлено как
We must also sort the problem of trafficking. We must ensure that those individuals will no longer be able to carry on with business as usual.
Необходимо также решить вопрос с незаконной торговлей.
We must seize the opportunity to ensure that our worst nightmare never becomes our waking reality.
Мы должны воспользоваться возможностью сделать так, чтобы наш худший кошмар никогда не стал реальностью.
We must ensure that this does not continue, as has happened so tragically in the past.
Такое, к сожалению, нередко случалось в прошлом, и сейчас мы не должны допустить этого.
We must ensure that it continues to be vital in the imperative task of eradicating poverty.
Мы должны обеспечить, чтобы она сохранила свою жизнеспособность и при решении такой первоочередной задачи, как искоренение нищеты.
To maintain and improve the status of women, we must ensure that these issues are addressed.
Для сохранения на нынешнем уровне и повышения статуса женщин мы должны обеспечить, чтобы эти вопросы были рассмотрены.
We must ensure that one aspect of support is not implemented at the expense of another.
Мы должны гарантировать, чтобы поддержка на одном направлении не оказывалась в ущерб другим.
We must do our utmost to ensure that the relevant Security Council resolutions are fully respected.
Мы должны сделать все возможное для того, чтобы соответствующие резолюции Совета Безопасности полностью выполнялись.
We must ensure that the provisions of the Convention are converted into effective and practical action.
Мы должны позаботиться о том, чтобы положения Конвенции были воплощены в эффективные и практические действия.
At the same time, we must ensure that low income countries use debt relief and aid efficiently.
В то же время мы должны гарантировать эффективное использование списания долгов и помощи странами с низким доходом.
For real progress, we must ensure that enough women participate in the work of these new bodies.
Для того чтобы добиться реальных успехов, мы должны обеспечить, чтобы в работе этих новых органов принимало участие и достаточное количество женщин.
We must ensure that humanitarian assistance is provided on a non discriminatory, well balanced and proportional basis.
Мы должны обеспечить, чтобы гуманитарная помощь оказывалась на недискриминационной, хорошо сбалансированной и соразмерной основе.
We must do more to ensure safety, access to vulnerable groups, respect and dignity for humanitarian workers.
Мы должны действовать более активно в целях обеспечения защиты, доступа к уязвимым группам, уважения и достоинства в отношении гуманитарного персонала.
We must ensure that it also serves as a positive initiative for human dignity and human rights.
Мы должны обеспечить то, чтобы он также служил в качестве одной из позитивных инициатив на благо человеческого достоинства и прав человека.
We must ensure that the ideas and recommendations that were put forward will materialize in concrete actions.
Мы должны обеспечить материализацию в конкретные действия тех идей и рекомендаций, которые были выдвинуты в этом отношении.

 

Related searches : Must Ensure - We Ensure - Must Ensure That - You Must Ensure - I Must Ensure - We Must - We Cannot Ensure - We Will Ensure - We Ensure That - We Ensure You - We Can Ensure - We Must Receive - We Must Meet