Translation of "i will ensure" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Ensure - translation : I will ensure - translation : Will - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Should they opt for success, my Commission and I will ensure that their will prevails. | Если они будут стремиться достичь успеха, моя Комиссия и я лично будем всячески способствовать исполнению их воли. |
That will ensure the complementarity of efforts and will eliminate duplication. | Такой порядок обеспечит взаимодополняемость усилий и позволит избежать дублирования. |
This will ensure provision of Safe Motherhood facilities. | Это обеспечит механизмы безопасности материнства. |
This will ensure that they reflect real needs. | Это гарантировало бы отражение ими реальных потребностей. |
That will ensure preventive, coherent and consistent development. | Это обеспечит превентивное, всеобъемлющее и последовательное развитие. |
I am confident that his wealth of experience and his keen insight will ensure that these will be very productive meetings. | Я убежден в том, что его богатый опыт и дар глубокого предвидения обеспечат высокую плодотворность данных заседаний. |
I am convinced that his leadership will ensure the successful completion of the work on our agenda. | Я убежден, что его руководство обеспечит успешное завершение работы над нашей повесткой дня. |
I have no doubt that using conference services efficiently will ensure that the Committee performs more effectively. | Я не сомневаюсь в том, что эффективное использование конференционного обслуживания обеспечит более эффективную работу Комитета. |
Finally, may I emphasize that everything possible will be done to ensure adherence to the timetable adopted. | И наконец, я хотел бы подчеркнуть, что будет сделано все возможное для соблюдения утвержденного графика работы. |
This medicine will ensure you a good night's sleep. | Это лекарство обеспечит Вам крепкий ночной сон. |
Further work will concentrate on how to ensure homogeneity. | Дальнейшая работа будет сосредоточена на способах обеспечения однородности. |
Let us ensure that that assessment will be positive. | Давайте добьемся того, чтобы эта оценка была положительной. |
This will ensure your comprehension, and appreciation of them. | Это будет гарантировать ваше понимание. |
A union will ensure a decent living for everyone. | Только профсоюз обеспечит нам достойную жизнь. |
If it take the FBI to ensure that I close Watchdog, I will do so I have never started something that has failed, I will bring the Watchdog down that I can tell you. | Если ФБР необходимо, чтобы я закрыл Watchdog, я это сделаю я никогда не начинал что либо, что не удавалось, я закрою Watchdog, вот что я могу вам сказать. |
As I have already stressed, I will ensure that all of the consultations are held in a transparent, open and inclusive manner. | Как я уже подчеркивал, я сделаю все для того, чтобы все эти консультации проходили в транспарентной и открытой атмосфере и в обстановке всеобщего участия. |
Further liberalization of farm trade will not ensure food security. | Дальнейшая либерализация торговли в сельскохозяйственной отрасли не поможет обеспечить продовольственную безопасность. |
International partners will ensure that the Facility is fully resourced. | Международные партнеры обеспечат финансирование Механизма в полном объеме. |
This regulation will ensure women's rights in marriage and divorce. | Данное положение обеспечивает права женщин в браке и при разводе. |
This approach will ensure peace, stability and economic well being. | Такой подход обеспечит мир, стабильность и экономическое благосостояние. |
High level participation in this Conference will ensure its success. | Участие на высоком уровне в этой Конференции обеспечит ее успех. |
That will ensure that the Authority will not be affected by any political shifts. | Это будет гарантией того, что на деятельность Управления не будут влиять никакие политические изменения. |
Fourthly, I will work to ensure that we make marked progress towards increasing the numbers of women in peacekeeping. | В четвертых, я буду работать для обеспечения ощутимого прогресса в деле увеличения числа женщин в миротворческих операциях. |
(i) Ensure respect for human rights in Haiti | i) следить за уважением прав человека в Гаити |
I will also very soon submit the details of the independent ethics office that I intend to create, which will protect whistle blowers and ensure more extensive financial disclosure. | Кроме того, в самом скором времени я представлю подробную информацию о независимом бюро по вопросам этики, которое я намереваюсь учредить и которое обеспечит защиту выступающих с критическими замечаниями сотрудников и более полное раскрытие финансовой информации. |
The use of targeted measures will certainly ensure that parties will respect their international commitments. | Использование целенаправленных мер, безусловно, будет способствовать соблюдению сторонами взятых ими на себя международных обязательств. |
These will provide the foundations for the kind of development that will ensure human progress. | Они будут основами для такого развития, которое позволит обеспечить прогресс человечества. |
We will work to ensure that the Commission on Sustainable Development undertakes the important reviews that will be necessary to ensure implementation of the Programme of Action. | Мы будем стараться, чтобы Комиссия по устойчивому развитию провела важные обзоры, которые необходимы для осуществления Программы действий. |
This model will ensure an efficient Commission with strong public legitimacy. | Такая модель даст возможность создать эффективную Комиссию и обеспечить ей легитимность в глазах общественности. |
This will ensure that they are part of the educational revolution. | Таким образом они станут частью революции в образовании. |
These will ensure the linkages between repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction. | Все это обеспечит увязку репатриации, реинтеграции, восстановления и реконструкции. |
The database will also help ensure that offenders are not rehired. | Эта база данных поможет также обеспечить, чтобы нарушители вновь не нанимались на службу. |
UNDP will ensure that adequate importance is given to this issue. | ПРООН обеспечит уделение этому вопросу надлежащего внимания. |
This will ensure success in achieving our goal of sustainable development. | Это обеспечит успешное достижение нашей цели устойчивого развития. |
I shall work with Member States and agencies to ensure that these proposals, once finalized, will be implemented without delay. | Я буду вести совместно с государствами членами и учреждениями работу в целях обеспечения безотлагательного осуществления этих предложений после завершения их разработки. |
I will, I will, I will! | Я поеду, я поеду, я поеду! |
I will, I will, I will! | Я добьюсь отмены! |
Only this will ensure the support of the main Iraqi political forces. | Только это обеспечит поддержку основных иракских политических сил. |
Building a sustainable European economy will help to ensure our peoples prosperity. | Строительство устойчивой европейской экономики поможет обеспечить процветание наших народов. |
These last two elements will ensure the future of the projects launched. | Эффективная деятельность по двум последним направлениям позволит обеспечить успешное осуществление соответствующих проектов. |
It is crucial to ensure that such crimes will not go unpunished. | Крайне важно обеспечить, чтобы такие преступления не оставались безнаказанными. |
Capacity building will also ensure a sustainable legacy for the Tribunal's work. | Создание потенциала также обеспечило бы соответствующее наследие для работы Трибунала. |
Moreover, initiatives are being taken that will further ensure a coordinated response. | Кроме того, в настоящее время осуществляются инициативы, направленные на дальнейшее повышение эффективности координации принимаемых мер. |
Every effort will be made to ensure the widest possible Somali participation. | Будут приложены все усилия для обеспечения как можно более широкого участия Сомали. |
It will ensure that all management decisions are made for commercial benefit. | Это также даст уверенность в том, что управленческие решения принимаются с целью коммерческой выгоды. |
Related searches : Will Ensure - I Ensure - You Will Ensure - Will Help Ensure - We Will Ensure - Will Ensure That - This Will Ensure - It Will Ensure - Will Ensure You - I Ensure That - I Ensure You - I Can Ensure - I Must Ensure - I Will