Translation of "i passed out" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I passed out.
Я потерял сознание.
I passed out.
Я упал в обморок.
I passed out.
Я упала в обморок.
I passed out.
Я потеряла сознание.
I passed out.
Я теряю сознание.
I almost passed out.
Я чуть не потерял сознание.
I almost passed out.
Я чуть не потеряла сознание.
I nearly passed out.
Я чуть не потерял сознание.
I almost passed out.
Я почти потеряла сознание.
Passed out?
Он без сознания?
I understood it the second time I passed out.
Я понял это, когда отключался второй раз.
I'm Bruce, I said, and promptly passed out.
Я Брюс , заявил я и тут же потерял сознание.
They passed out.
Они упали в обморок.
They passed out.
Они потеряли сознание.
Passed out? Yes.
Да.
You passed out.
Ты вырубился.
You passed out.
Ты упала в обморок.
She almost passed out.
Она чуть не упала в обморок.
When you passed out.
Когда потеряли сознание.
I was really disappointed when I found out that I hadn't passed the exam.
Я очень огорчился, когда узнал, что не сдал экзамен.
The master has passed out.
Бегите скорее!
In terrible pain I passed out and was covered by dirt.
Ужасная боль. Засыпанный землёй, я потерял сознание.
Now, I passed all my biology exams in Britain. I passed them really well, but I still came out of school thinking that that stuff came out of the ground.
Я сдавал экзамены по биологии в Британии, причем я хорошо их сдал, но, даже после окончания учёбы был уверен, что весь материал происходит из земли.
I found out that you had successfully passed the entrance exam. Congrats!
Я узнал, что ты успешно сдал вступительные экзамены. Поздравляю!
Tom passed out from the heat.
От жары Том потерял сознание.
Tom passed out from the pain.
Том потерял сознание от боли.
Six policemen were on top of me kicking me and I passed out.
Шестеро полицейских влезли на меня и стали бить так сильно, что я потеряла сознание.
After three drinks, the man passed out.
После трёх глотков мужчина потерял сознание.
Many runners passed out in the heat.
Многие бегуны упали в обморок из за жары.
Tom almost passed out from the heat.
Том чуть не упал в обморок от жары.
Tom passed out because of the heat.
Том потерял сознание от жары.
Mary almost passed out from the pain.
Мэри чуть не потеряла сознание от боли.
Cam was passed out on the couch.
Кэм лежал в отрубе на диване.
I passed them really well, but I still came out of school thinking that that stuff came out of the ground.
причем я хорошо их сдал, но, даже после окончания учёбы был уверен, что весь материал происходит из земли.
11 out of 18 Judges passed this decision.
На заседании присутствовали все 18 судей КС.
Turkey must've passed out, we gotta go back.
С Теки могло чтото случиться, нам надо вернуться.
Young Clanton passed out drunk at the Alhambra.
Младший Клэнтон напился в салуне.
I passed the exam!
Я сдал экзамен!
I passed the exam.
Я сдал экзамен!
I passed the test.
Я сдал зачёт.
I passed the test.
Я прошёл тест.
I would have passed through failing to notice the unfortunate ones singled out for investigation.
Я бы прошла, не заметив тех несчастных, выбранных для проверки.
Serge, they found Glomaud passed out in the cemetery.
Серж! Папашу Гломо нашли без сознания на кладбище.
Why, at my meetings, I used to get the girls gloryshouting till they about passed out.
На моих собраниях девушки так пели хвалу, что едва не падали без чувств.
I barely passed the exam.
Я еле еле сдал экзамен.

 

Related searches : I Passed - She Passed Out - He Passed Out - Almost Passed Out - I Passed You - I Passed Away - I Was Passed - I Blacked Out - I Get Out - I Help Out - I Got Out - I Pulled Out - I Handed Out