Translation of "i settle down" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Settle down hard, when I do settle down. | Остепениться сложно, но я остепенюсь. |
Settle down, settle down. | Успокойтесь |
I want to settle down. | Я хочу остаться. |
Hello. I can settle down now? | Я могу вселяться? |
Settle down. | Успокойся. |
Settle down! | Успокойся! |
Settle down! | Успокойтесь! |
Settle down. | Угомонись. |
Settle down. | Дубль первый. |
I just wanna settle down with David. | Я просто хочу успокоиться с Дэвидом. |
Settle down now! | А ну угомонитесь! |
Please settle down. | Рассаживаемся. |
Settle down, boys! | Ладно, хватит пищать. Возьмите, разделите на всех. |
Maybe I will settle down with a woman. | Может быть, я остепенюсь с какой нибудь женщиной. |
I don't know. I'd like to settle down. | Не знаю, я бы хотел остепениться. |
Let's all settle down. | Давайте все угомонимся. |
Just settle down. Get | Спокойно. |
I hope you'll settle down in the new place. | Надеюсь, везение найдёт вас на новом месте. |
You're not gonna settle down. | Ты не будешь с ним. |
You've got to settle down | Тут же расслабиться норовишь, |
I've got to settle down. | Мне надо осесть. |
Just until things settle down. | Пока всё не успокоится. |
It's one of my ambitions, though, soon as I settle down. | Хотя, как только я обживусь здесь, я сделаю все, чтобы она у меня была. |
Keep it quiet please. Settle down. | Вот вот начинаем. Эпизод. . Дубль первый. |
That little memento will settle down. | Это заживет. |
Could we settle down in London? | Давай поселимся в Лондоне. |
Then everything will settle down nicely. | И затем всё вернётся в привычное русло. |
You should get married and settle down. | Тебе надо бы выйти замуж и остепениться. |
You should get married and settle down. | Тебе надо бы жениться и остепениться. |
He says he wants to settle down. | Он говорит, что хочет остепениться. |
She says she wants to settle down. | Она говорит, что хочет остепениться. |
I'm just not ready to settle down. | Я не хочу долго тут сидеть. |
Settle down, have a couple of kids. | Осесть, завести пару детишек. |
Fadil was ready to settle down with Layla. | Фадель был готов остепениться с Лейлой. |
Now, this is generally speaking, so settle down. | Это общие отличия. Дальше больше. |
But he should have married and settle down. | Ему следовало бы жениться. |
Buy ourselves a nice ranch and settle down. | Мы купим себе хорошее ранчо и поселимся там. |
I didn't settle. | Я не удовольствовался. |
I guess that's why I've never been able to settle down to one job. | Думаю, именно поэтому я никогда не мог удержаться на одной работе. |
She wanted to settle down with him in Arkhangelsk. | Она хотела обосноваться с ним в Архангельске. |
She thinks girls ought to marry and settle down. | Она считает, что девушки должны выходить замуж. |
Why don't you settle down and get married, Walter? | Почему ты не женишься, Уолтер? |
Eventually I made my way back to my dorm room, and once there, I couldn't settle down. | В конце концов, я добралась домой, но так и не смогла успокоиться. |
I settle my accounts. | Я свожу счеты. |
A few weeks after I was conceived, I decided to settle down, and metamorphosed into a recognizable urchin. | Спустя несколько недель после зачатия я решил остепениться и обрёл форму знакомого вам морского ежа. |
Related searches : Settle Down - Things Settle Down - Settle Down Well - Settle Down With - To Settle Down - I Will Settle - I Felt Down - I Feel Down - I Calmed Down - I Fell Down - I Sat Down - I Was Down - I Noted Down