Translation of "i settle down" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Settle down hard, when I do settle down.
Остепениться сложно, но я остепенюсь.
Settle down, settle down.
Успокойтесь
I want to settle down.
Я хочу остаться.
Hello. I can settle down now?
Я могу вселяться?
Settle down.
Успокойся.
Settle down!
Успокойся!
Settle down!
Успокойтесь!
Settle down.
Угомонись.
Settle down.
Дубль первый.
I just wanna settle down with David.
Я просто хочу успокоиться с Дэвидом.
Settle down now!
А ну угомонитесь!
Please settle down.
Рассаживаемся.
Settle down, boys!
Ладно, хватит пищать. Возьмите, разделите на всех.
Maybe I will settle down with a woman.
Может быть, я остепенюсь с какой нибудь женщиной.
I don't know. I'd like to settle down.
Не знаю, я бы хотел остепениться.
Let's all settle down.
Давайте все угомонимся.
Just settle down. Get
Спокойно.
I hope you'll settle down in the new place.
Надеюсь, везение найдёт вас на новом месте.
You're not gonna settle down.
Ты не будешь с ним.
You've got to settle down
Тут же расслабиться норовишь,
I've got to settle down.
Мне надо осесть.
Just until things settle down.
Пока всё не успокоится.
It's one of my ambitions, though, soon as I settle down.
Хотя, как только я обживусь здесь, я сделаю все, чтобы она у меня была.
Keep it quiet please. Settle down.
Вот вот начинаем. Эпизод. . Дубль первый.
That little memento will settle down.
Это заживет.
Could we settle down in London?
Давай поселимся в Лондоне.
Then everything will settle down nicely.
И затем всё вернётся в привычное русло.
You should get married and settle down.
Тебе надо бы выйти замуж и остепениться.
You should get married and settle down.
Тебе надо бы жениться и остепениться.
He says he wants to settle down.
Он говорит, что хочет остепениться.
She says she wants to settle down.
Она говорит, что хочет остепениться.
I'm just not ready to settle down.
Я не хочу долго тут сидеть.
Settle down, have a couple of kids.
Осесть, завести пару детишек.
Fadil was ready to settle down with Layla.
Фадель был готов остепениться с Лейлой.
Now, this is generally speaking, so settle down.
Это общие отличия. Дальше больше.
But he should have married and settle down.
Ему следовало бы жениться.
Buy ourselves a nice ranch and settle down.
Мы купим себе хорошее ранчо и поселимся там.
I didn't settle.
Я не удовольствовался.
I guess that's why I've never been able to settle down to one job.
Думаю, именно поэтому я никогда не мог удержаться на одной работе.
She wanted to settle down with him in Arkhangelsk.
Она хотела обосноваться с ним в Архангельске.
She thinks girls ought to marry and settle down.
Она считает, что девушки должны выходить замуж.
Why don't you settle down and get married, Walter?
Почему ты не женишься, Уолтер?
Eventually I made my way back to my dorm room, and once there, I couldn't settle down.
В конце концов, я добралась домой, но так и не смогла успокоиться.
I settle my accounts.
Я свожу счеты.
A few weeks after I was conceived, I decided to settle down, and metamorphosed into a recognizable urchin.
Спустя несколько недель после зачатия я решил остепениться и обрёл форму знакомого вам морского ежа.

 

Related searches : Settle Down - Things Settle Down - Settle Down Well - Settle Down With - To Settle Down - I Will Settle - I Felt Down - I Feel Down - I Calmed Down - I Fell Down - I Sat Down - I Was Down - I Noted Down