Translation of "i suddenly realized" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I suddenly realized what was happening.
Я вдруг понял, что происходит.
I suddenly realized that we are heading towards disaster.
Я вдруг понял, что мы на краю катастрофы.
And so I suddenly realized two very simple things
И тут я вдруг понял две очень простые вещи.
We suddenly realized what was happening.
Внезапно мы осознали, что происходит.
Tom suddenly realized he wasn't alone.
Том вдруг понял, что он не один.
Mary suddenly realized she was wrong.
Мэри вдруг поняла, что ошибается.
And I suddenly realized something that I was completely in the dark.
Внезапно я осознал то, на что обычно не обращают внимания.
I suddenly realized how much I'd grown to depend on her.
И тут я понял, как сильно я от нее завишу.
Sorry, I suddenly realized... I'm taking it improperly that she's dead.
Простите... просто я внезапно понял как же это неправильно, что она умерла.
Tom suddenly realized he was in danger.
Внезапно Том осознал, что находится в опасности.
Tom suddenly realized he was in danger.
Том внезапно осознал, что находится в опасности.
I suddenly realized that everything in my life was not an accident.
Я вдруг поняла, что всё в моей жизни было не случайно.
And suddenly I realized that a cell phone could be a cow.
Я подумал, что сотовый телефон может быть этой коровой.
Suddenly I realized that for some reason I panicked and was about to drown.
Внезапно я понял, что... по какой то причине я запаниковал и начал тонуть.
Suddenly, Jack realized what had happened to him.
Джек внезапно осознал, что с ним произошло.
Tom and Mary suddenly realized they weren't alone.
Том и Мэри вдруг поняли, что они не одни.
H rikm this suddenly realized that I could fill up more Bring the
H rikm это , вдруг поняла, что я могу заполнить более Принесите
So we suddenly realized that there was this thing.
И вдруг мы поняли, что это было действительно стоящим.
So when I thought about it, then suddenly I realized that biology gave us the answer.
Когда я думал об этом, я внезапно понял, что биология дала нам ответ.
When did I realize I was God? Well, I was praying and I suddenly realized I was talking to myself.
Когда я осознал, что я Бог? Ну, я молился и вдруг понял, что говорю сам с собой.
'Yes that is I!' she suddenly realized, and looking at her whole figure she suddenly felt his kisses, shuddered, and moved her shoulders.
Да это я , вдруг поняла она, и, оглядывая себя всю, она почувствовала вдруг на себе его поцелуи и, содрогаясь, двинула плечами.
And I suddenly realized that for a robot both information as well as food were the same thing.
Я вдруг понял, что для робота информация это и есть еда.
And then I suddenly realized that she had loved him, too, and had done actually nothing to harm me.
И затем я внезапно поняла, что она тоже его любила, и не делала ничего, чтобы навредить мне.
Both suddenly realized that Haftlang was the young man who had saved Aboud's life.
В разговоре выяснилось, что Хафтланг и был тем парнем, который спас Абауду жизнь.
I feel like some communist true believer who, in the 1930s, suddenly realized that terror existed in the Soviet Union.
Я чувствовал себя как некоторые убежденные коммунисты, которые в 1930 х годах вдруг осознали, что в Советском Союзе существует террор.
And so I suddenly realized two very simple things First, the widowhood effect was not restricted to husbands and wives.
И тут я вдруг понял две очень простые вещи. Первое эффект вдовства не ограничивается супругами.
It was only after he was gone that I suddenly realized how much he'd meant to me as a partner...
Хотя, надо вам сказать, такие роли я никогда не играла и не думала, что буду играть.
And I suddenly realized that there was something that did exactly that light to dark in six seconds exactly that.
И я внезапно понял, что существует что то, что действует точно так же от света к темноте за шесть секунд именно так.
I hadn't realized...
Я не совсем понимаю...
I realized I couldn't win.
Я понял, что не могу победить.
I realized I needed help.
Я понял, что мне нужна помощь.
I realized I wasn't ready.
Я понял, что я не был готов.
Suddenly I notice ...
Внезапно я замечаю...
But I realized something.
И я осознал кое что.
And then I realized...
А потом до меня дошло...
I already realized that.
Это я поняла сама.
But once I calmed down, I suddenly realized you're not insane at all. you're a pioneer artist in a brand new genre. you really think so?
Но как только я успокоилась, я пришла к выводу, что ты вовсе не сумасшедший. Ты родоначальник совершенно нового жанра. Ты правда так думаешь?
And then I suddenly realized that it absolutely didn't matter where I was going, or where I had come from because we are all essentially permanently displaced people.
А потом я вдруг поняла, что это абсолютно не имеет значения, куда или откуда я иду, потому что все мы по существу постоянно вынужденные переселенцы.
I realized that... I was alone.
Я понял, что... был совсем один.
I realized that I misunderstood him.
Я поняла, что неверно судила о нём.
I suddenly became dizzy.
У меня внезапно закружилась голова.
I suddenly felt old.
Я вдруг почувствовал себя старым.
I suddenly felt old.
Я вдруг почувствовала себя старой.
Suddenly, I had time.
У меня вдруг появилось время.
And suddenly I understood.
И внезапно я поняла.

 

Related searches : I Suddenly - I Realized - I Realized How - I Also Realized - As I Realized - I Have Realized - When I Realized - I Realized That - Then I Realized - I Already Realized - I Then Realized