Translation of "when i realized" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Realized - translation : When - translation : When i realized - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

When I finally realized that's what I needed,
Я наконец осознал, чего именно я хочу.
So, you know, I realized when I was there,
Знаете, когда я была там, я поняла,
And when I realized I wouldn't, when I came to on this island...
Но я понял, что ничего не выйдет, когда оказался на этом чертовом острове...
When I got home, I realized I had lost my wallet.
Когда я пришёл домой, то обнаружил, что потерял бумажник.
When I realized his flirtations were harmless, I got over it.
Но когда я поняла, что его романы ничего не значат, я успокоилась.
I also realized I should have got infected when I was seven.
Еще я поняла, что мне нужно было заразиться этим чувством лет в 7.
That's when I realized what a vampire must feel like.
Верно, и тогда я поняла, что же должен чувствовать вампир.
I was barely eight years old when I realized that I was different.
Мне было всего восемь лет, когда я поняла, что я другая.
When I realized it was a long weekend Friday, I felt overjoyed.
Когда я это осознал, были длинные выходные с пятницей. Я был вне себя от радости.
That is when I realized that I was not the Incredible Hulk.
Вот тогда то я понял, что я не Невероятный Халк.
When I realized what Annie's real feelings were for me, I just thought...
Когда я поняла, что у Энни ко мне чувства, я просто подумала...
I realized that my technologies had to make sense when I finished a project.
Выяснилось, что мои технические изобретения должны внедряться по окончании проекта,
I only realized that people were being shot at when I myself got hurt.
Я понял, что огонь был открыт по людям, находившимся в мечети, лишь после того, как был ранен сам.
I hadn't realized...
Я не совсем понимаю...
I've never been so nervous and I do this when I'm nervous, I just realized.
Никогда так не нервничал и я так делаю, когда нервничаю.
But one late night, when I was compiling the report, I really realized my discovery.
Но однажды поздно вечером, составляя отчет, я в полной мере осознал сделанное открытие.
When I realized the patient had a horrible disease... I... thought of the worst disease.
Когда я понял, что у пациента осложнения, я предположил... самое худшее.
But when I realized you was doing it for me I was attracted to you.
Но когда я поняла, что ты делаешь это ради меня... Ты мне очень понравился.
I realized I couldn't win.
Я понял, что не могу победить.
I realized I needed help.
Я понял, что мне нужна помощь.
I realized I wasn't ready.
Я понял, что я не был готов.
But that was the moment when I realized that technology made us arrogant.
Но в тот момент я поняла, что технологии сделали нас заносчивыми.
When its cause drops, Nirvana is realized.
Когда нет причины, познается Ниббана.
But I realized something.
И я осознал кое что.
And then I realized...
А потом до меня дошло...
I already realized that.
Это я поняла сама.
So when I thought about it, then suddenly I realized that biology gave us the answer.
Когда я думал об этом, я внезапно понял, что биология дала нам ответ.
I realized that... I was alone.
Я понял, что... был совсем один.
I realized that I misunderstood him.
Я поняла, что неверно судила о нём.
That's when I realized the issue is really not religion, the issue was politics.
Именно тогда я поняла, что на самом деле проблема не в религии, проблемой была политика.
That's when I realized, you know, cartoons are really powerful, art comes with responsibility.
Именно тогда я понял, что карикатуры оказывают сильное влияние. Искусство неотделимо от ответственности.
I even had a dream, I dreamed about the two of us... but when I realized I was alone...
У меня даже был сон, мне снились мы оба вместе ... Но когда я поняла, что я одна...
When did I realize I was God? Well, I was praying and I suddenly realized I was talking to myself.
Когда я осознал, что я Бог? Ну, я молился и вдруг понял, что говорю сам с собой.
When I sat down to write a book about creativity, I realized that the steps were reversed.
Когда я начала писать книгу о творчестве, я осознала, что должна пройти стадии процесса в обратном порядке я должна была положиться на волю случая с самого начала, погрузиться в истории сотен художников, писателей, музыкантов и режиссёров.
And then I realized it...
И меня озарило.
I realized it only then.
Я это только тогда понял.
I realized he was right.
Я понял, что он прав.
I realized Tom wasn't joking.
Я понял, что Том не шутит.
I realized Tom wasn't joking.
Я поняла, что Том не шутит.
SEE, THAT'S WHAT I REALIZED
Конечно же у нас есть будущее.
I never realized how much.
Поклянись,поклянись, что не скажешь.
This was really embarrassing when it happened, until I realized it could have been worse.
Я был очень сконфужен, когда это случилось, пока не понял, что всё могло быть гораздо хуже.
I just realized how stupid I am.
Я только что осознал, какой я тупой.
But I couldn't do that, I realized.
Но я понял, что не смогу.
I hadn't realized I was a pimp.
Я не заметил, как стал сводником.

 

Related searches : I Realized - When She Realized - I Realized How - I Also Realized - I Suddenly Realized - As I Realized - I Have Realized - I Realized That - Then I Realized - I Already Realized - I Then Realized - When I - When I Stayed