Translation of "when i realized" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Realized - translation : When - translation : When i realized - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
When I finally realized that's what I needed, | Я наконец осознал, чего именно я хочу. |
So, you know, I realized when I was there, | Знаете, когда я была там, я поняла, |
And when I realized I wouldn't, when I came to on this island... | Но я понял, что ничего не выйдет, когда оказался на этом чертовом острове... |
When I got home, I realized I had lost my wallet. | Когда я пришёл домой, то обнаружил, что потерял бумажник. |
When I realized his flirtations were harmless, I got over it. | Но когда я поняла, что его романы ничего не значат, я успокоилась. |
I also realized I should have got infected when I was seven. | Еще я поняла, что мне нужно было заразиться этим чувством лет в 7. |
That's when I realized what a vampire must feel like. | Верно, и тогда я поняла, что же должен чувствовать вампир. |
I was barely eight years old when I realized that I was different. | Мне было всего восемь лет, когда я поняла, что я другая. |
When I realized it was a long weekend Friday, I felt overjoyed. | Когда я это осознал, были длинные выходные с пятницей. Я был вне себя от радости. |
That is when I realized that I was not the Incredible Hulk. | Вот тогда то я понял, что я не Невероятный Халк. |
When I realized what Annie's real feelings were for me, I just thought... | Когда я поняла, что у Энни ко мне чувства, я просто подумала... |
I realized that my technologies had to make sense when I finished a project. | Выяснилось, что мои технические изобретения должны внедряться по окончании проекта, |
I only realized that people were being shot at when I myself got hurt. | Я понял, что огонь был открыт по людям, находившимся в мечети, лишь после того, как был ранен сам. |
I hadn't realized... | Я не совсем понимаю... |
I've never been so nervous and I do this when I'm nervous, I just realized. | Никогда так не нервничал и я так делаю, когда нервничаю. |
But one late night, when I was compiling the report, I really realized my discovery. | Но однажды поздно вечером, составляя отчет, я в полной мере осознал сделанное открытие. |
When I realized the patient had a horrible disease... I... thought of the worst disease. | Когда я понял, что у пациента осложнения, я предположил... самое худшее. |
But when I realized you was doing it for me I was attracted to you. | Но когда я поняла, что ты делаешь это ради меня... Ты мне очень понравился. |
I realized I couldn't win. | Я понял, что не могу победить. |
I realized I needed help. | Я понял, что мне нужна помощь. |
I realized I wasn't ready. | Я понял, что я не был готов. |
But that was the moment when I realized that technology made us arrogant. | Но в тот момент я поняла, что технологии сделали нас заносчивыми. |
When its cause drops, Nirvana is realized. | Когда нет причины, познается Ниббана. |
But I realized something. | И я осознал кое что. |
And then I realized... | А потом до меня дошло... |
I already realized that. | Это я поняла сама. |
So when I thought about it, then suddenly I realized that biology gave us the answer. | Когда я думал об этом, я внезапно понял, что биология дала нам ответ. |
I realized that... I was alone. | Я понял, что... был совсем один. |
I realized that I misunderstood him. | Я поняла, что неверно судила о нём. |
That's when I realized the issue is really not religion, the issue was politics. | Именно тогда я поняла, что на самом деле проблема не в религии, проблемой была политика. |
That's when I realized, you know, cartoons are really powerful, art comes with responsibility. | Именно тогда я понял, что карикатуры оказывают сильное влияние. Искусство неотделимо от ответственности. |
I even had a dream, I dreamed about the two of us... but when I realized I was alone... | У меня даже был сон, мне снились мы оба вместе ... Но когда я поняла, что я одна... |
When did I realize I was God? Well, I was praying and I suddenly realized I was talking to myself. | Когда я осознал, что я Бог? Ну, я молился и вдруг понял, что говорю сам с собой. |
When I sat down to write a book about creativity, I realized that the steps were reversed. | Когда я начала писать книгу о творчестве, я осознала, что должна пройти стадии процесса в обратном порядке я должна была положиться на волю случая с самого начала, погрузиться в истории сотен художников, писателей, музыкантов и режиссёров. |
And then I realized it... | И меня озарило. |
I realized it only then. | Я это только тогда понял. |
I realized he was right. | Я понял, что он прав. |
I realized Tom wasn't joking. | Я понял, что Том не шутит. |
I realized Tom wasn't joking. | Я поняла, что Том не шутит. |
SEE, THAT'S WHAT I REALIZED | Конечно же у нас есть будущее. |
I never realized how much. | Поклянись,поклянись, что не скажешь. |
This was really embarrassing when it happened, until I realized it could have been worse. | Я был очень сконфужен, когда это случилось, пока не понял, что всё могло быть гораздо хуже. |
I just realized how stupid I am. | Я только что осознал, какой я тупой. |
But I couldn't do that, I realized. | Но я понял, что не смогу. |
I hadn't realized I was a pimp. | Я не заметил, как стал сводником. |
Related searches : I Realized - When She Realized - I Realized How - I Also Realized - I Suddenly Realized - As I Realized - I Have Realized - I Realized That - Then I Realized - I Already Realized - I Then Realized - When I - When I Stayed