Translation of "i then realized" to Russian language:
Dictionary English-Russian
I then realized - translation : Realized - translation : Then - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And then I realized... | А потом до меня дошло... |
And then I realized it... | И меня озарило. |
I realized it only then. | Я это только тогда понял. |
Then I realized, Oh my gosh! | Тут я всё поняла. О, Боже! |
Then I realized she was dead. | И тут я понял что она мертва. |
But then I realized you weren't... | А потом я понял, что вы не... |
Because then I realized I could make the money. | Потому что я понял тогда, что я могу заработать деньги. |
I got excited, then realized it's just you. | Я пришёл в восторг, потом понял, что это всего лишь ты. |
But then I realized, But I'm still alive! | Но я поняла А ведь я всё ещё жива! |
But then, of course, I realized he couldn't have. | Но потом я отогнал эту мысль. |
And I realized then I had to go to design school. | И тогда я понял, что мне нужно идти в школу дизайна. |
It was not until then that I realized my mistake. | Я только вчера осознал свою ошибку. |
And there and then, of all things, I realized Wow! | И там и тогда, из всех вещей, я осознал, что я выиграл Вау! |
And then I realized that I had made it to 16 32. | Но тут я понял, что рекорд в 16 32 побит! |
And then I realized that I had made it to 16 32. | Или что то еще случилось? Но тут я понял, что рекорд в 16 32 побит! |
But then after a while I realized, this is my life. | Но вскоре я осознал, что это моя жизнь. |
But then, later on, I realized it's not just my family. | Но затем я поняла, что это не только моя семья. |
Then I realized, maybe that's a little bit lofty for now. | Потом я понял, что пока это не возможно. |
And I realized then and there, I know my galactic family is here. | И я понял тогда, что моя галактическая семья здесь. |
And then I realized it was me, you know, and I kind of laughed. | И только потом я осознал, что это был Я, и рассмеялся. |
Then I realized that the Pirate Party had registered their own ISP. | Тогда я понял, что Пиратская партия было зарегистрировано своим провайдером. |
And then I realized one day, there's an easier solution to this. | И в один прекрасный день я осознал, что есть более лёгкое решение. |
Then I realized that the Pirate Party had registered their own ISP. | Тогда я понял, что Пиратская партия зарегистрировала для себя интернет провайдера. |
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house. | Потом я ушел оттуда, но понял, что забыл сумку. |
I could tell something was wrong, and then I called, and I realized what had happened. | Я мог сказать что то было не так, а потом я позвонил, и я понял, что произошло. |
I hadn't realized... | Я не совсем понимаю... |
At first, I thought Tom was angry, but then I realized he was just worried. | Вначале я подумал, что Том сердится, но затем я понял, что он просто встревожен. |
At first, Tom seemed angry, but then I realized he was just worried. | Поначалу казалось, что Том сердится, но затем я понял, что он просто встревожен. |
But then I realized that we humans are not actually interested in computing. | Но потом я понял, что людям не так уж интересны компьютеры. |
Wanted to try, but then I realized later that it was a trap. | Хотел попробовать, но позже я понял, что это была ловушка. |
I realized I couldn't win. | Я понял, что не могу победить. |
I realized I needed help. | Я понял, что мне нужна помощь. |
I realized I wasn't ready. | Я понял, что я не был готов. |
I actually recorded this video earlier today, but then I realized my microphone wasn't plugged in. | Я вообще то уже записывал этот урок сегодня, но затем обнаружил, что мой микрофон не был подключен. |
So when I thought about it, then suddenly I realized that biology gave us the answer. | Когда я думал об этом, я внезапно понял, что биология дала нам ответ. |
I'd been hearing her voice in my sleep for nights anyway. Then I realized... | Всё равно я каждую ночь слышал во сне её голос, но потом я понял... |
But I realized something. | И я осознал кое что. |
I already realized that. | Это я поняла сама. |
Then I found another one and another one, and I realized it's a path. I should follow them. | потом я нашел еще один и еще я понял это была тропа и я пошел по ней. |
It was then that Alexios realized his position. | Только тогда он понял истинное положение дел. |
It was only then that I realized it was simply a gate that I was coming into. | Только после этого я понял, что это был просто терминал, в который я прилетал. |
I realized that... I was alone. | Я понял, что... был совсем один. |
I realized that I misunderstood him. | Я поняла, что неверно судила о нём. |
I studied architecture, then did a second degree in architecture, and then actually quickly realized that it wasn't architecture. | Что за тупица! и поступил в MIT. Я изучал архитектуру, потом получил по ней степень и вскоре понял, что архитектура совсем не то. |
And then I realized Oh yes, is it possible that it can be this good? | И тогда я понял Ах, да, неужели это может быть так хорошо? |
Related searches : Then I Realized - I Realized - I Realized How - I Also Realized - I Suddenly Realized - As I Realized - I Have Realized - When I Realized - I Realized That - I Already Realized - Then I Went - But Then I - Then I Would