Translation of "i take part" to Russian language:
Dictionary English-Russian
I take part - translation : Part - translation : Take - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I didn't take part in the conversation. | Я не принимал участия в разговоре. |
I didn't take part in the discussion. | Я не принимал участия в обсуждении. |
I didn't take part in the discussion. | Я не участвовал в обсуждении. |
I didn't take part in that conversation. | Том не принимал участия в этом разговоре. |
I wanted to take part in that. | За сборную играет с 2004 года. |
Then should I take that part out? | Думаешь, мне нужно что нибудь поменять в подготовке? |
And I hope you all take part. | Я надеюсь на ваше участие. |
I persuaded him to take part in it. | Я уговорил его принять в этом участие. |
So take part! | Присоединяйтесь! |
May I take it that the Assembly wishes to take note of part I of the report? | Могу ли я считать, что Ассамблея желает принять к сведению часть I доклада? |
Do you mind if I take part in the conversation? | Разрешите мне вновь принять участие в вашей беседе? |
Don't take my part. | Не надо меня защищать. |
Do all groups take part? | Вопросники |
I am glad the Hungarians have agreed to take part in it. | Я рад, что коллеги из Венгрии согласны принять в нем участие. |
Go without me my dear, I must take part in the conference | Идите одни, мои дорогие, я должен принять участие в конференции |
And I'd almost rather invest in that, because, you know, I take that likeů I take the part... that the uhů | И я почти всегда готов инвестировать в эту ситуацию, потому что, знаете, я принимаю, что, как ... я беру часть ... что э ... |
My favorite part is that I can take the sticker with me wherever I want. | Мне больше всего нравится, что наклейку можно всегда иметь при себе. |
May I take it that the General Assembly wishes to take note of part I of the report of the Second Committee? | Могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея намерена принять к сведению часть I доклада Второго комитета? |
We'll take part in the marathon. | Мы будем участвовать в марафоне. |
We'll take part in the marathon. | Мы примем участие в марафоне. |
You'd really let her take part? | Вы собираетесь нанять её? |
Please do let her take part. | Пожалуйста, позвольте ей участвовать. |
Indeed, there is a service called Spysee that I take part in its development. | Есть такой сервис Spysee. Я принимала участие в его разработке. |
Take out the old man part... in what way am I an old man? | Убери это слово Старик . Почему это я должен быть старым? |
I bid you take no part in this nor look upon his face again. | Не знаю, что я сделаю, если еще раз увижу его! |
You take part in anti war demonstrations. | Вы участвуете в антивоенных выступлениях. |
Will you take part in the ceremony? | Ты примешь участие в церемонии? |
Will you take part in the ceremony? | Вы примете участие в церемонии? |
Would you take part in the project? | Желаете ли вы принять участие в проекте? |
Would you take part in the project? | Вы бы хотели принять участие в проекте? |
Would you take part in the project? | Ты бы хотел принять участие в проекте? |
Would you take part in the project? | Вы бы приняли участие в проекте? |
Would you take part in the project? | Ты бы принял участие в проекте? |
We will take part in the marathon. | Мы будем участвовать в марафоне. |
We will take part in the marathon. | Мы примем участие в марафоне. |
We take part in Red Cross movement. | Мы участвуем в движении Красного Креста. |
She didn't take part in our conversation. | Она не принимала участия в нашем разговоре. |
Tom didn't take part in our conversation. | Том не принял участия в нашем разговоре. |
Tom didn't take part in the marathon. | Том не участвовал в марафоне. |
Tom didn't take part in the marathon. | Том не принимал участия в марафоне. |
Tom didn't take part in the marathon. | Том не принял участия в марафоне. |
They hardly take any part in battle. | Но проявляют они лицемеры мужество принимают участие в сражении только немного (да и то либо для показухи, либо для славы, либо боясь позора), |
They hardly take any part in battle. | Но выказывают они мужество только немного, |
They hardly take any part in battle. | Они принимают в войне ничтожное участие, |
They hardly take any part in battle. | Но сами они немного проявляют мужества в сражении. |
Related searches : Take Part - I Take - Take I - Take Part For - Take Part Now - Take Part Personally - Still Take Part - Which Take Part - You Take Part - Can Take Part - Actively Take Part - Take Part With - Should Take Part - Could Take Part