Translation of "take part" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

So take part!
Присоединяйтесь!
Don't take my part.
Не надо меня защищать.
Do all groups take part?
Вопросники
We'll take part in the marathon.
Мы будем участвовать в марафоне.
We'll take part in the marathon.
Мы примем участие в марафоне.
You'd really let her take part?
Вы собираетесь нанять её?
Please do let her take part.
Пожалуйста, позвольте ей участвовать.
You take part in anti war demonstrations.
Вы участвуете в антивоенных выступлениях.
I didn't take part in the conversation.
Я не принимал участия в разговоре.
Will you take part in the ceremony?
Ты примешь участие в церемонии?
Will you take part in the ceremony?
Вы примете участие в церемонии?
Would you take part in the project?
Желаете ли вы принять участие в проекте?
Would you take part in the project?
Вы бы хотели принять участие в проекте?
Would you take part in the project?
Ты бы хотел принять участие в проекте?
Would you take part in the project?
Вы бы приняли участие в проекте?
Would you take part in the project?
Ты бы принял участие в проекте?
We will take part in the marathon.
Мы будем участвовать в марафоне.
We will take part in the marathon.
Мы примем участие в марафоне.
We take part in Red Cross movement.
Мы участвуем в движении Красного Креста.
She didn't take part in our conversation.
Она не принимала участия в нашем разговоре.
Tom didn't take part in our conversation.
Том не принял участия в нашем разговоре.
Tom didn't take part in the marathon.
Том не участвовал в марафоне.
Tom didn't take part in the marathon.
Том не принимал участия в марафоне.
Tom didn't take part in the marathon.
Том не принял участия в марафоне.
I didn't take part in the discussion.
Я не принимал участия в обсуждении.
I didn't take part in the discussion.
Я не участвовал в обсуждении.
I didn't take part in that conversation.
Том не принимал участия в этом разговоре.
I wanted to take part in that.
За сборную играет с 2004 года.
They hardly take any part in battle.
Но проявляют они лицемеры мужество принимают участие в сражении только немного (да и то либо для показухи, либо для славы, либо боясь позора),
They hardly take any part in battle.
Но выказывают они мужество только немного,
They hardly take any part in battle.
Они принимают в войне ничтожное участие,
They hardly take any part in battle.
Но сами они немного проявляют мужества в сражении.
They hardly take any part in battle.
И ничтожно их участие в сражении,
Then should I take that part out?
Думаешь, мне нужно что нибудь поменять в подготовке?
And I hope you all take part.
Я надеюсь на ваше участие.
You can take part if you want.
Ты можешь поучаствовать если хочешь.
Do not take part in this campaign?
Вы не участвовали в этой кампании?
Did you take part in the discussion yesterday?
Вы принимали участие во вчерашней дискуссии?
I persuaded him to take part in it.
Я уговорил его принять в этом участие.
Tom refused to take part in the game.
Том отказался принять участие в игре.
Tom refused to take part in the game.
Том отказался принимать участие в игре.
Take the part that has two open ends.
Возьмите часть с двумя открытыми концами.
You must take part in the next one.
Обязательно участвуйте в следующем.
You, too, can take part in the parade!
Вы тоже можете поучаствовать в шествии.
I'll take the part of the girl, see?
Сейчас я изображу девушку.

 

Related searches : Take Part For - Take Part Now - Take Part Personally - Still Take Part - Which Take Part - You Take Part - Can Take Part - Actively Take Part - I Take Part - Take Part With - Should Take Part - Could Take Part - Take Active Part