Translation of "i therefore have" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Have - translation : I therefore have - translation : Therefore - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I have therefore proposed the following. | В этой связи я предлагаю следующее. |
Therefore I must have a blue forehead. | Поэтому я должен иметь синий лоб. |
I believed, therefore have I spoken I was greatly afflicted | (115 1) Я веровал, и потому говорил я сильно сокрушен. |
This I recall to my mind therefore have I hope. | Вот что я отвечаю сердцу моему и потому уповаю |
This I recall to my mind, therefore have I hope. | Вот что я отвечаю сердцу моему и потому уповаю |
Therefore, I have removed him from his post. | Следовательно, я отстранил его от этого поста. |
Therefore, I support the idea you have just expressed. | Поэтому я хотел бы поддержать выказанную Вами идею. |
Therefore.. therefore I say goodbye. | Поэтому я прощаюсь с вами. |
Another said, 'I have married a wife, and therefore I can't come.' | Третий сказал я женился и потому не могу придти. |
I rejoice therefore that I have confidence in you in all things. | Итак радуюсь, что во всем могу положиться на вас. |
Therefore, I have a hobby of spending lots of money. | И кстати, моё хобби тратить деньги. |
For the Lord Yahweh will help me therefore I have not been confounded therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be disappointed. | И Господь Бог помогает Мне поэтому Я не стыжусь, поэтому Я держулице Мое, как кремень, и знаю, что не останусь в стыде. |
And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come. | Третий сказал я женился и потому не могу придти. |
Well, you might have fooled nature, but I have fooled man and therefore I am the winner. | Может, ты и обманул природу, но я обманул человека. Так что победил я . Может быть... |
Therefore I have warned you of a Fire blazing fiercely (Hell) | И вот Я (Аллах) предупредил вас (о, люди) об огне пылающем об Аде , |
Therefore I have warned you of a Fire blazing fiercely (Hell) | И вот увещаю Я вас огнем, который пылает, |
Therefore I have warned you of a Fire blazing fiercely (Hell) | Я предостерег вас от пылающего Огня. |
Therefore I have warned you of a Fire blazing fiercely (Hell) | Я предостерег вас от пылающего огня, |
Therefore I have warned you of a Fire blazing fiercely (Hell) | а ведь Я увещевал вас пылающим огнем. |
Therefore I have warned you of a Fire blazing fiercely (Hell) | Предостерег Я вас об адовом огне, |
Therefore I have warned you of a Fire blazing fiercely (Hell) | А потому, угрожаю вам пылающим огнем |
I have therefore paid particular attention to that Committee, of which I am Chairman. | Поэтому я уделял особое внимание работе этого Комитета, председателем которого я являюсь. |
I think you're doing the right thing, so therefore I have done the same. | Я думаю, ты правильно поступаешь, поэтому я сделал то же самое. Здесь нет эффекта шока. |
Therefore, I apologise beforehand if I repeat some things that have already been said. | Поэтому, я заранее извиняюсь, если повторю что то из уже сказанного. |
Therefore came I unto you without gainsaying, as soon as I was sent for I ask therefore for what intent ye have sent for me? | Посему я, будучи позван, и пришелбеспрекословно. Итак спрашиваю для какого дела вы призвали меня? |
Therefore I accept. | Следовательно, я согласен. |
Therefore I win. | Следовательно, я выиграл. |
I Myself have chosen thee therefore give thou ear to this revelation. | И Я избрал тебя (о, Муса) (для того, чтобы ты стал пророком) прислушайся же к тому, что тебе сообщается через откровение. |
I Myself have chosen thee therefore give thou ear to this revelation. | И Я изобрел тебя прислушайся же к тому, что тебе возвещается. |
I Myself have chosen thee therefore give thou ear to this revelation. | И поэтому ты обязан благодарить Его за оказанную тебе честь и прислушиваться ко всему, что дается тебе в откровении. Это откровение заслуживает такого отношения, потому что является основой религии и столпом призыва к покорности Аллаху. |
I Myself have chosen thee therefore give thou ear to this revelation. | Я избрал тебя, и посему прислушайся к тому, что внушается тебе в откровении. |
I Myself have chosen thee therefore give thou ear to this revelation. | Я избрал тебя для передачи Моего Послания. Слушай же Откровение, которое Я тебе возвещаю, чтобы ты постиг его и передал его своему народу. |
I Myself have chosen thee therefore give thou ear to this revelation. | Я предпочел тебя другим людям , прислушайся же к тому, что дается тебе в виде откровения. |
I Myself have chosen thee therefore give thou ear to this revelation. | И Я избрал тебя, Так слушай же, что Я тебе вменяю. |
I Myself have chosen thee therefore give thou ear to this revelation. | Я избрал тебя будь послушен тому, что будет открыто. |
Hold fast therefore, to whatever I have granted you, and give thanks.' | Бери же то, что Я дам тебе, и будь из (числа) благодарных! |
I Myself have chosen you therefore, give ear to what is revealed. | И Я избрал тебя (о, Муса) (для того, чтобы ты стал пророком) прислушайся же к тому, что тебе сообщается через откровение. |
Hold fast therefore, to whatever I have granted you, and give thanks.' | Бери же то, что Я дам тебе, и будь благодарным! |
I Myself have chosen you therefore, give ear to what is revealed. | И Я изобрел тебя прислушайся же к тому, что тебе возвещается. |
Hold fast therefore, to whatever I have granted you, and give thanks.' | Я говорил с тобой без посредников и выделил тебя из числа твоих братьев посланников. Прими щедроты, которыми Я одарил тебя, и раскрой свою душу для повелений и запретов, которые Я ниспослал. |
I Myself have chosen you therefore, give ear to what is revealed. | И поэтому ты обязан благодарить Его за оказанную тебе честь и прислушиваться ко всему, что дается тебе в откровении. Это откровение заслуживает такого отношения, потому что является основой религии и столпом призыва к покорности Аллаху. |
Hold fast therefore, to whatever I have granted you, and give thanks.' | Посему возьми то, что Я даровал тебе, и будь одним из благодарных . |
I Myself have chosen you therefore, give ear to what is revealed. | Я избрал тебя, и посему прислушайся к тому, что внушается тебе в откровении. |
Hold fast therefore, to whatever I have granted you, and give thanks.' | Бери же то, что Я даровал тебе, и поблагодари Меня, как поступают благодарные, сознающие и ценящие Наше благоволение . |
I Myself have chosen you therefore, give ear to what is revealed. | Я избрал тебя для передачи Моего Послания. Слушай же Откровение, которое Я тебе возвещаю, чтобы ты постиг его и передал его своему народу. |
Related searches : I Have Therefore - Have Therefore - I Therefore - Therefore We Have - We Have Therefore - And Therefore Have - And I Therefore - I Therefore Recommend - I Therefore Wonder - Therefore I Kindly - Therefore I Hope - I Therefore See - I Therefore Request