Translation of "i therefore have" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I have therefore proposed the following.
В этой связи я предлагаю следующее.
Therefore I must have a blue forehead.
Поэтому я должен иметь синий лоб.
I believed, therefore have I spoken I was greatly afflicted
(115 1) Я веровал, и потому говорил я сильно сокрушен.
This I recall to my mind therefore have I hope.
Вот что я отвечаю сердцу моему и потому уповаю
This I recall to my mind, therefore have I hope.
Вот что я отвечаю сердцу моему и потому уповаю
Therefore, I have removed him from his post.
Следовательно, я отстранил его от этого поста.
Therefore, I support the idea you have just expressed.
Поэтому я хотел бы поддержать выказанную Вами идею.
Therefore.. therefore I say goodbye.
Поэтому я прощаюсь с вами.
Another said, 'I have married a wife, and therefore I can't come.'
Третий сказал я женился и потому не могу придти.
I rejoice therefore that I have confidence in you in all things.
Итак радуюсь, что во всем могу положиться на вас.
Therefore, I have a hobby of spending lots of money.
И кстати, моё хобби тратить деньги.
For the Lord Yahweh will help me therefore I have not been confounded therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be disappointed.
И Господь Бог помогает Мне поэтому Я не стыжусь, поэтому Я держулице Мое, как кремень, и знаю, что не останусь в стыде.
And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come.
Третий сказал я женился и потому не могу придти.
Well, you might have fooled nature, but I have fooled man and therefore I am the winner.
Может, ты и обманул природу, но я обманул человека. Так что победил я . Может быть...
Therefore I have warned you of a Fire blazing fiercely (Hell)
И вот Я (Аллах) предупредил вас (о, люди) об огне пылающем об Аде ,
Therefore I have warned you of a Fire blazing fiercely (Hell)
И вот увещаю Я вас огнем, который пылает,
Therefore I have warned you of a Fire blazing fiercely (Hell)
Я предостерег вас от пылающего Огня.
Therefore I have warned you of a Fire blazing fiercely (Hell)
Я предостерег вас от пылающего огня,
Therefore I have warned you of a Fire blazing fiercely (Hell)
а ведь Я увещевал вас пылающим огнем.
Therefore I have warned you of a Fire blazing fiercely (Hell)
Предостерег Я вас об адовом огне,
Therefore I have warned you of a Fire blazing fiercely (Hell)
А потому, угрожаю вам пылающим огнем
I have therefore paid particular attention to that Committee, of which I am Chairman.
Поэтому я уделял особое внимание работе этого Комитета, председателем которого я являюсь.
I think you're doing the right thing, so therefore I have done the same.
Я думаю, ты правильно поступаешь, поэтому я сделал то же самое. Здесь нет эффекта шока.
Therefore, I apologise beforehand if I repeat some things that have already been said.
Поэтому, я заранее извиняюсь, если повторю что то из уже сказанного.
Therefore came I unto you without gainsaying, as soon as I was sent for I ask therefore for what intent ye have sent for me?
Посему я, будучи позван, и пришелбеспрекословно. Итак спрашиваю для какого дела вы призвали меня?
Therefore I accept.
Следовательно, я согласен.
Therefore I win.
Следовательно, я выиграл.
I Myself have chosen thee therefore give thou ear to this revelation.
И Я избрал тебя (о, Муса) (для того, чтобы ты стал пророком) прислушайся же к тому, что тебе сообщается через откровение.
I Myself have chosen thee therefore give thou ear to this revelation.
И Я изобрел тебя прислушайся же к тому, что тебе возвещается.
I Myself have chosen thee therefore give thou ear to this revelation.
И поэтому ты обязан благодарить Его за оказанную тебе честь и прислушиваться ко всему, что дается тебе в откровении. Это откровение заслуживает такого отношения, потому что является основой религии и столпом призыва к покорности Аллаху.
I Myself have chosen thee therefore give thou ear to this revelation.
Я избрал тебя, и посему прислушайся к тому, что внушается тебе в откровении.
I Myself have chosen thee therefore give thou ear to this revelation.
Я избрал тебя для передачи Моего Послания. Слушай же Откровение, которое Я тебе возвещаю, чтобы ты постиг его и передал его своему народу.
I Myself have chosen thee therefore give thou ear to this revelation.
Я предпочел тебя другим людям , прислушайся же к тому, что дается тебе в виде откровения.
I Myself have chosen thee therefore give thou ear to this revelation.
И Я избрал тебя, Так слушай же, что Я тебе вменяю.
I Myself have chosen thee therefore give thou ear to this revelation.
Я избрал тебя будь послушен тому, что будет открыто.
Hold fast therefore, to whatever I have granted you, and give thanks.'
Бери же то, что Я дам тебе, и будь из (числа) благодарных!
I Myself have chosen you therefore, give ear to what is revealed.
И Я избрал тебя (о, Муса) (для того, чтобы ты стал пророком) прислушайся же к тому, что тебе сообщается через откровение.
Hold fast therefore, to whatever I have granted you, and give thanks.'
Бери же то, что Я дам тебе, и будь благодарным!
I Myself have chosen you therefore, give ear to what is revealed.
И Я изобрел тебя прислушайся же к тому, что тебе возвещается.
Hold fast therefore, to whatever I have granted you, and give thanks.'
Я говорил с тобой без посредников и выделил тебя из числа твоих братьев посланников. Прими щедроты, которыми Я одарил тебя, и раскрой свою душу для повелений и запретов, которые Я ниспослал.
I Myself have chosen you therefore, give ear to what is revealed.
И поэтому ты обязан благодарить Его за оказанную тебе честь и прислушиваться ко всему, что дается тебе в откровении. Это откровение заслуживает такого отношения, потому что является основой религии и столпом призыва к покорности Аллаху.
Hold fast therefore, to whatever I have granted you, and give thanks.'
Посему возьми то, что Я даровал тебе, и будь одним из благодарных .
I Myself have chosen you therefore, give ear to what is revealed.
Я избрал тебя, и посему прислушайся к тому, что внушается тебе в откровении.
Hold fast therefore, to whatever I have granted you, and give thanks.'
Бери же то, что Я даровал тебе, и поблагодари Меня, как поступают благодарные, сознающие и ценящие Наше благоволение .
I Myself have chosen you therefore, give ear to what is revealed.
Я избрал тебя для передачи Моего Послания. Слушай же Откровение, которое Я тебе возвещаю, чтобы ты постиг его и передал его своему народу.

 

Related searches : I Have Therefore - Have Therefore - I Therefore - Therefore We Have - We Have Therefore - And Therefore Have - And I Therefore - I Therefore Recommend - I Therefore Wonder - Therefore I Kindly - Therefore I Hope - I Therefore See - I Therefore Request