Translation of "i was unaware" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I was unaware. | Не знал. |
I was unaware of the problem. | Я не знал о проблеме. |
I was unaware of the problem. | Я не осознавал проблему. |
I was unaware of the problem. | Я не была в курсе этой проблемы. |
I was unaware of the problem. | Я был не в курсе проблемы. |
Tom was unaware of what was happening. | Том был не в курсе происходящего. |
He was unaware of the danger. | Он не знал об опасности. |
He was unaware of the situation. | Он был не в курсе ситуации. |
Said Moosa, I did that at a time when I was unaware of the consequences. | Муса ему ответил Я совершил это (преступление), будучи в заблуждении, лишённым разума, а не намеренно. |
Tom was unaware of what had happened. | Том был не в курсе произошедшего. |
Mary was unaware of her own beauty. | Мэри сама не сознавала своей красоты. |
As yet, Darwin was unaware of it | Но Дарвин пока ещё не догадывался об этом. |
I was totally to teach ... how to drive a Turbo the training manager was unaware of this. | Доказательств, что команда EMERGENCY ALL STOP! была отправлена машинисту Class 165 до столкновения нет. |
Your father was probably unaware that we privorovyvali in stock. | Твой отец вероятно подозревает, что мы приворовывали на складе. |
I m worried about the realities and histories I was unaware of when I was my daughter s age, but that make me unapologetically Muslim today. | Я обеспокоена теми событиями и рассказами, о которых в возрасте моей дочери я не подозревала, но сегодня они делают меня непримиримой мусульманкой. |
Jay Leno was apparently unaware of who Gregory was until he informed him. | Дориан Грегори переехал в Лос Анджелес, когда ему было девять лет. |
She was unaware that the role she was auditioning for was that of a vampire. | Она училась в школе исполнительского искусства в Стокгольме. |
Said Moosa, I did that at a time when I was unaware of the consequences. (In anger See verse 28 15) | (Муса) сказал (Фараону) Я совершил это, когда был в числе заблуждавшихся до того, как стал пророком . |
Said Moosa, I did that at a time when I was unaware of the consequences. (In anger See verse 28 15) | Он сказал Я совершил его так, и я из числа заблуждавшихся. |
Said Moosa, I did that at a time when I was unaware of the consequences. (In anger See verse 28 15) | Он сказал Я совершил это, когда был в числе заблудших, |
Said Moosa, I did that at a time when I was unaware of the consequences. (In anger See verse 28 15) | Муса ответил Я совершил то преступление , когда был в числе заблудших. |
Said Moosa, I did that at a time when I was unaware of the consequences. (In anger See verse 28 15) | Я совершил его тогда, ответил (Муса), Когда я был в числе таких, Которые в неведенье блуждали. |
Said Moosa, I did that at a time when I was unaware of the consequences. (In anger See verse 28 15) | Он сказал Я сделал то тогда я был заблуждавшимся. |
He says he was completely unaware that a mass protest was even taking place. | Он говорит, что совершенно не знал о происходивших тогда массовых протестах. |
I had been unaware, he thought, of some extenuating factors for the destruction I witnessed. | Он думал, что я не знал, что население полностью враждебно . |
I had been unaware, he thought, of some extenuating factors for the destruction I witnessed. | Он думал, что я не знал о некоторых факторах, которые оправдывали увиденные мной разрушения. |
She's unaware of her beauty. | Она не осознаёт своей красоты. |
We are unaware of it. | Мы не осознаем это. |
But most of them are unaware. | Но, большая часть их многобожников не знает (истины) (чтобы следовать за ней)! |
But most of them are unaware. | Да, большая часть их не знает! |
But most of them are unaware. | Хвала Аллаху за то, что Он провел грань между истиной и ложью и указал своим невежественным рабам на прямой путь! Однако большинство людей продолжает приобщать к Аллаху сотоварищей и обрекать себя на мучительное наказание. |
But most of them are unaware. | Но большая часть людей не знает, , что они не равны . |
But most of them are unaware. | Но большинство из них не разумеет. |
But most of them are unaware. | Но многие из них не знают этого. |
Well, honest Ed McKeever was off to Washington... completely unaware that his trusted associates were... | Что ж, честный Эд Маккивер отбыл в Вашингтон... абсолютно не подозревая, что его доверенные партнёры... |
Tom is unaware of what has happened. | Том не в курсе произошедшего. |
We were unaware of your worshiping us. | Мы были в небрежении не знали о вашем поклонении . |
We were unaware of your worshiping us. | Мы не ведали о вашем поклонении . |
We were unaware of your worshiping us. | Мы были далеки от вас и не чувствовали, что вы поклоняетесь нам . |
We were unaware of your worshiping us. | И нам о поклоненье вашем не было известно . |
But most people are unaware of this. | Аллаха истина, но однако большинство их многобожников не знает (этого)! |
But most people are unaware of this. | Призадумайтесь же над милостью Всевышнего Аллаха, Который уберег Своего пророка от лживых речей и тяжелых испытаний. Он часто навещал свою мать и называл ее матерью, и окружающие воспринимали это как должное, потому что считали его молочным сыном этой женщины. |
But most people are unaware of this. | Но большинство их не ведает этого. |
But most people are unaware of this. | Но большинство людей не знали, что Муса вернулся к своей матери, ибо они не знали, кто он. |
But most people are unaware of this. | Но ведь большая часть их (т. е. неверных) не ведает об этом . |
Related searches : Was Unaware Of - I Am Unaware - Blissfully Unaware - Totally Unaware - Being Unaware - Be Unaware - Is Unaware - Completely Unaware - Remain Unaware - Unaware That - Was I - I Was - May Be Unaware