Translation of "identify and address" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Address - translation : Identify - translation : Identify and address - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It was conducting a country gender assessment to identify and address key national concerns. | В стране проводится гендерная оценка, которая позволит выявить и решить основные проблемы на национальном уровне. |
We must identify their special concerns and strive to address these concerns to the extent possible. | Мы должны определить их особые интересы и стремиться удовлетворить этим интересам, насколько это возможно. |
Enhancing the guidelines to identify and more fully address the needs and circumstances of developing countries and regions | Совершенствование руководящих принципов с целью выявления и более полного учета потребностей и условий развивающихся стран и регионов |
So if sales start to drop, then the person can identify the problem and address the issue. | А если продажи начинают падать, тогда ответственный может определить проблему и заняться ее решением. |
There is a need to identify and address the gender perspectives of trade liberalization in the service sector. | Необходимо выявлять и решать проблемы, с которыми сталкиваются женщины в контексте либерализации торговли в секторе услуг. |
Enter here your e mail address. This e mail address will be used to identify the owner of the calendar, and displayed in events and to dos you create. | Укажите ваш адрес электронной почты. Он будет использован для связи с вами, как организатором событий и задач, которые вы создадите. |
To do so, Americans must identify and address the great challenges the United States faces, starting from the ground up. | Чтобы сделать это, американцы должны определить и принять меры по решению основных задач, которые стоят перед США, начиная снизу вверх. |
It has convened conferences to identify their special development needs and agree on international support measures to address those problems. | Она созывает конференции для определения их конкретных потребностей в области развития и согласования международных мер поддержки для решения этих проблем. |
It was proposed that Governments conduct gender reviews and impact assessments of these agreements to identify and address negative impacts on women. | Правительствам было предложено проводить гендерный анализ и оценку последствий осуществления этих соглашений в целях определения и устранения их негативного воздействия на положение женщин. |
We must come together around the desire for mutual understanding and joint endeavour to identify and address the common risks facing humanity. | Мы должны объединиться на основе взаимопонимания и общего стремления выявить и устранить стоящие перед миром общие угрозы. |
UNICEF will collaborate with academic and technical partners to contribute to national and international capacities to identify and address critical problems affecting children. | ЮНИСЕФ будет работать совместно с партнерами из академического и технического сообщества в целях содействия наращиванию национальных и международных потенциалов по выявлению и решению важных проблем, затрагивающих детей. |
UN HABITAT carried out a study on Islamic land law, to identify innovative approaches to address women's inheritance and property rights. | ООН Хабитат провела исследование по вопросам исламского земельного законодательства в целях выработки новаторских подходов к решению проблем, связанных с правами женщин на наследство и на имущество. |
Thirdly, the Council should identify potential or emerging humanitarian emergencies and provide policy guidelines in developing coordinated initiatives to address such situations. | 46. В третьих, Совет должен определять возможные или нарождающиеся гуманитарные чрезвычайные ситуации и вырабатывать директивные установки для разработки скоординированных инициатив в целях принятия мер в связи с такими ситуациями. |
Manage and identify cases. | Шаг 2 Управление и выявление случаев. |
The tool is being used at planning and review stages in order to identify and address the gaps in programming for gender equality and women's rights. | Эта система используется на стадиях планирования и обзора для выявления и устранения недостатков в программах по вопросам обеспечения равенства мужчин и женщин и прав женщин. |
The report makes reference to judicial education programmes, including diversity training to identify and address gender bias in the legal system (paras. 530 and 531). | В докладе говорится об осуществлении образовательных программ для судейского корпуса, в том числе о различных формах обучения судей методам выявления и устранения дискриминации по признаку пола в судебной системе (пункты 530 531). |
The report makes reference to judicial education programmes, including diversity training to identify and address gender bias in the legal system (paras. 530 and 531). | В докладе упоминаются образовательные программы для судейского корпуса, в том числе подготовка по вопросам разнообразия, призванная обеспечить выявление дискриминации по признаку пола в рамках правовой системы и осуществление мер по борьбе с ней (пункты 530 и 531). |
A key part of any strategy must be to identify and address factors that can be exploited by terrorists in recruiting new members and supporters. | Ключевым элементом любой стратегии должно быть выявление и ликвидация факторов, которые могут использоваться террористами для вербовки новых членов и сторонников. |
It argues instead that the relevant stakeholders in each country should engage in their own consultative process to identify and address country specific issues. | Напротив, в ней утверждается, что соответствующие заинтересованные стороны в каждой стране должны использовать свои собственные процедуры консультаций для определения и решения специфических для соответствующей страны проблем. |
The overall goal of the WP activity is to identify conservation and rehabilitation case studies and technologies which address issues relating to the control of land degradation. | Общая цель программной деятельности заключается в том, чтобы выявить такие тематические исследования и технологии, способствующие сохранению и восстановлению земель, которые позволят решать проблемы борьбы с деградацией земель. |
Identify yourself. | Назовитесь. |
Identify Tom. | Идентифицируй Тома. |
Identify Tom. | Идентифицируйте Тома. |
Identify As | Выдавать себя за |
Auto Identify | Авто профиль |
Identify Outputs | Проверить выводNAME OF TRANSLATORS |
Identify as | Имя |
Identify who? | Выяви Кто |
Identify killer! | Опознание убийцы. |
Address Risk address, Policy holder address, billing address. | f. Страховая премия. |
It should articulate more clearly Europe s future military roles and missions, determine the military capabilities required, identify shortfalls, and develop projects and initiatives to address the most critical gaps. | В планах следует более ясно сформулировать будущие цели и задачи Европы в военной сфере, определить необходимые военные ресурсы, указать на недостатки и разработать проекты и инициативы, направленные на решение самых острых проблем. |
The end result of improved health and nutrition must be kept clearly in view while working with Governments and partners to identify and address obstacles through high quality processes. | В ходе работы совместно с правительствами и партнерами по выявлению и решению существующих проблем путем повышения качества обслуживания необходимо помнить о конечной цели улучшении здоровья и питания матерей и детей. |
(b) Identify and register eligible voters | b) установление личности имеющих право голоса избирателей и их регистрация |
The Executive Director will also, upon request, strengthen national capacities to assess and analyse the key linkages between poverty and environment and to identify policy responses to address these linkages. | Директор исполнитель будет по получении запроса заниматься укреплением национального потенциала в плане оценки и анализа основных взаимосвязей между нищетой и окружающей средой и определения политических мер реагирования на обеспечение такой связи. |
The Conference has been successful in providing a framework for the core countries to collectively address their common concerns and identify viable solutions to their common problems. | Конференции удалось обеспечить основным странам рамки для совместного рассмотрения вопросов, которые волнуют всех, и определение надежных путей решения общих проблем. |
Please identify yourselves. | Пожалуйста, назовите себя. |
Identify All Displays | Идентифицировать все дисплеиNAME OF TRANSLATORS |
Identify the thing. | Определи, что это |
Extra! Identify killer! | Экстренный выпуск! |
Identify yourselves, please. | У меня приказ обыскать таверну и людей в ней. Как вам угодно, капитан. |
Postal Address Visiting address Telephone, fax and e mail | 2 Турция признает Республику Македонию под ее конституционным названием. |
Identify the causes and stages of conflict | выявление причин и этапов конфликтов |
(d) Identify transfer of technology requirements and | d) выявляют потребности в передаче технологий |
Dialogue helps identify problems and stimulates solutions. | Диалог помогает определить проблемы и стимулирует достижение решений. |
(d) identify transfer of technology requirements and | d) выявляют потребности в передаче технологий |
Related searches : And Address - Identify And Describe - Identify And Control - Identify And Target - Identify And Confirm - Identify And Clarify - Detect And Identify - Identify And Assess - Identify And Qualify - Identify And Understand - Identify And Quantify - Identify And Secure - Identify And Highlight - Identify And Manage