Translation of "if problems persist" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Problems thus persist, impeding the process.
Таким образом, проблемы сохраняются и мешают процессу.
Yet underlying problems continue to persist.
Тем не менее основные проблемы продолжают сохраняться.
Even if We had mercy on them, and relieved their problems, they would still blindly persist in their defiance.
А если бы Мы смиловались над ними над мекканскими многобожниками и избавили бы их от той беды, которая случилась с ними от постигшего их многолетнего голода , то они упорствовали бы, слепо блуждая в своем беспределье неверии .
Even if We had mercy on them, and relieved their problems, they would still blindly persist in their defiance.
А если бы Мы помиловали их и избавили их от их беды, то они упорствовали бы в своем заблуждении, скитаясь слепо.
Even if We had mercy on them, and relieved their problems, they would still blindly persist in their defiance.
Оказавшись в море, они начинают искренне взывать к одному Аллаху, забывая обо всех богах, которым они поклонялись прежде. Но стоит им благополучно выбраться на берег, как они возвращаются к поклонению вымышленным богам и прочим грехам.
Even if We had mercy on them, and relieved their problems, they would still blindly persist in their defiance.
Если бы Мы смилостивились над ними и избавили их от беды, они все равно продолжали бы слепо скитаться, настаивая на своем беззаконии.
Even if We had mercy on them, and relieved their problems, they would still blindly persist in their defiance.
Если бы Мы помиловали их и избавили от вреда, которому подвергается их здоровье, и от недостатка в имуществе, они бы ещё больше упорствовали в своём опровержении истинной веры и в произволе.
Even if We had mercy on them, and relieved their problems, they would still blindly persist in their defiance.
Если бы Мы смилостивились над ними и избавили от поразившей их беды, они все равно упорствовали бы в заблуждении и растерянности.
Even if We had mercy on them, and relieved their problems, they would still blindly persist in their defiance.
И если б Мы помиловали их, Избавив их от их несчастья, То и тогда б они в своем упрямстве Скитались слепо в заблужденье.
Even if We had mercy on them, and relieved their problems, they would still blindly persist in their defiance.
Если бы Мы, умилосердясь к ним, отклонили от них беды, какие бывают с ними то они сделались бы упорнее в своем заблуждении, скитаясь в нем как умоисступленные.
If technologies don't last and persist, we will not succeed.
Если технологии не сохранятся достаточно долго, мы не добьемся успеха.
Persist!
Настойчивость.
If you persist, there's one thing I shall have to do.
Если ты не прекратишь, мне придется сделать неприятную вещь.
Nationalisms persist.
Сохраняется национализм.
Wars persist.
Войны продолжаются.
Various problems persist with regard to the general political situation, which undermine the peace process in Côte d'Ivoire.
Что касается общей политической ситуации, то здесь по прежнему существуют разнообразные проблемы, подрывающие мирный процесс в Кот д'Ивуаре.
Immense problems persist in the political, social and economic spheres and at the national, regional and international levels.
По прежнему существуют огромные проблемы в политической, социальной и экономической сферах, как на национальном, региональном, так и на международном уровнях.
But if they persist the practice of the ancients has passed away.
Но если они возвратятся к неверию, то ведь уже были примеры первых поколений.
But if they persist the practice of the ancients has passed away.
Если же они вновь обратятся к вражде с муслимами , то ведь уже в давние времена за подобные деяния были наказаны древние поколения.
But if they persist the practice of the ancients has passed away.
Но коль (к нечестию) вернутся, Так ведь для них уж есть пример (наказанных народов).
This is a situation that will cause grave damage and hatch so many problems that will spill over into the whole region if it is allowed to persist.
Эта ситуация, если ее оставить неурегулированной, нанесет колоссальный ущерб и породит многочисленные проблемы, которые выплеснутся за пределы этой страны и охватят весь регион.
You gotta persist through failure. You gotta persist through crap!
Вы должны пробиваться через неудачи, пробиваться через CRAP! .
These are problems which continue to persist, as we pointed out in our statement before the Assembly last year.
Вот те проблемы, которые, как мы указывали в нашем выступлении в Ассамблее в прошлом году, продолжают сохраняться.
Hazardous waste generated and accumulated during the Soviet period caused problems that still persist today in many EECCA countries.
В таблице 8.4 представлена разбивка опасных отходов по разным классам опасности в пяти странах ВЕКЦА, а также приведена информация о тенденциях за период 1995 2004 гг.
Still, we persist.
И все же мы не сдаемся.
If Fretilin persists in its decision to obstruct the government, instability will persist.
Если Фретилин будет и дальше затруднять работу правительства, нестабильность будет продолжаться.
If he proceeds with plans to give it more functions, they will persist.
Если он продолжит осуществлять план по предоставлению ФРС дополнительных функций, споры будут продолжаться.
If current trends persist, the volume of such goods could triple by 2025.
Если нынешние тенденции сохранятся, объем продаж таких товаров к 2025 году утроится.
If you persist in thinking I am, you're going to be terribly disappointed.
Если ты будешь так думать обо мне, Ты будешь страшно разочарована.
Even if they persist, the case is unlikely to be fully and independently investigated.
По поданным жалобам редко проводятся всесторонние и беспристрастные расследования.
Wars persist. Power persists.
Войны продолжаются. Сила сохраняется.
We intend to persist.
Мы намерены настоять.
Certain difficulties persist, however.
Однако определенные трудности все же сохраняются.
If they persist, they should remember the fate of those who have gone before them.
Но если они возвратятся к неверию, то ведь уже были примеры первых поколений.
If they persist, they should remember the fate of those who have gone before them.
Истина Аллаха победит их ложь, если верующие будут идти по прямому пути истины и повиновения Аллаху по пути к победе.
If they persist, they should remember the fate of those who have gone before them.
Если же они вновь обратятся к вражде с муслимами , то ведь уже в давние времена за подобные деяния были наказаны древние поколения.
If they persist, they should remember the fate of those who have gone before them.
Но коль (к нечестию) вернутся, Так ведь для них уж есть пример (наказанных народов).
If you can persist you may be rewarded with significant leaps forward for your cause.
Если вы настойчивы, может быть вы будете награждены значительными прорывами вперед в вашем деле.
If it's Tom, we've got problems.
Если это Том, у нас проблемы.
If there are problems, call me.
Если будут проблемы, позвони мне.
If so, please describe these problems.
Если да, то просьба описать эти проблемы.
If so, please describe these problems.
В случае утвердительного ответа просьба описать эти проблемы.
If so, please describe the problems.
Если да, то просьба описать такие проблемы.
Some problems continue to persist with the automated directory production process but they did not cause any significant delay in their production.
По прежнему сохраняются некоторые проблемы, связанные с автоматизированной подготовкой справочников, но эти проблемы не привели к какой либо значительной задержке в подготовке справочников.
Will China s rapid growth persist?
Какова же вероятность того, что Китай восстановится в своём быстром развитии?

 

Related searches : Problems Persist - If They Persist - If Symptoms Persist - If Problems Occur - If Problems Arise - Persist Over - Persist Until - Persist Longer - Persist After - Persist For - Symptoms Persist - May Persist