Translation of "if they persist" to Russian language:
Dictionary English-Russian
If they persist - translation : Persist - translation : They - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But if they persist the practice of the ancients has passed away. | Но если они возвратятся к неверию, то ведь уже были примеры первых поколений. |
But if they persist the practice of the ancients has passed away. | Если же они вновь обратятся к вражде с муслимами , то ведь уже в давние времена за подобные деяния были наказаны древние поколения. |
But if they persist the practice of the ancients has passed away. | Но коль (к нечестию) вернутся, Так ведь для них уж есть пример (наказанных народов). |
If they persist, they should remember the fate of those who have gone before them. | Но если они возвратятся к неверию, то ведь уже были примеры первых поколений. |
If they persist, they should remember the fate of those who have gone before them. | Истина Аллаха победит их ложь, если верующие будут идти по прямому пути истины и повиновения Аллаху по пути к победе. |
If they persist, they should remember the fate of those who have gone before them. | Если же они вновь обратятся к вражде с муслимами , то ведь уже в давние времена за подобные деяния были наказаны древние поколения. |
If they persist, they should remember the fate of those who have gone before them. | Но коль (к нечестию) вернутся, Так ведь для них уж есть пример (наказанных народов). |
If he proceeds with plans to give it more functions, they will persist. | Если он продолжит осуществлять план по предоставлению ФРС дополнительных функций, споры будут продолжаться. |
Even if they persist, the case is unlikely to be fully and independently investigated. | По поданным жалобам редко проводятся всесторонние и беспристрастные расследования. |
They will persist in these deeds | Аллах предоставил им отсрочку для того, чтобы они совершили скверные поступки, совершить которые им было суждено. Когда же они совершили, то оказались в самом скверном положении и отправились испытать на себе гнев Аллаха и Его наказание. |
They will persist in these deeds | И к тому же они постоянно вершат и другие коварные деяния. |
They want their shape to persist. | Они хотят, чтобы сохранилась их форма. |
Yet they persist in rebellion and aversion. | Наоборот, они неверующие погрязли в непокорности высокомерии и упрямости и отчуждении (от Истины)! |
Yet they persist in rebellion and aversion. | Да, они погрязли в непокорности и отчуждении! |
Yet they persist in rebellion and aversion. | Вот почему только Всемогущий Благодетель, дарующий милости и пропитание Своим рабам, заслуживает того, чтобы Ему поклонялись. Но неверующие все равно не прекращают превозноситься над истиной и упорствовать в отчуждении, то есть убегать от правой веры. |
Yet they persist in rebellion and aversion. | Но они продолжают ослушаться и убегать. |
Yet they persist in rebellion and aversion. | Да, неверные упорствовали в своей спеси и отклонении от истины! |
Yet they persist in rebellion and aversion. | Да, только неверные упорствуют в неповиновении и отчуждении. |
Yet they persist in rebellion and aversion. | Поистине, погрязли в нечестивости они, (Упрямо) отвергая веру. |
Yet they persist in rebellion and aversion. | А они все еще упрямы в своем упорстве и отступничестве! |
Yet they persist in defiance and aversion. | Наоборот, они неверующие погрязли в непокорности высокомерии и упрямости и отчуждении (от Истины)! |
Yet they persist in defiance and aversion. | Да, они погрязли в непокорности и отчуждении! |
Yet they persist in defiance and aversion. | Вот почему только Всемогущий Благодетель, дарующий милости и пропитание Своим рабам, заслуживает того, чтобы Ему поклонялись. Но неверующие все равно не прекращают превозноситься над истиной и упорствовать в отчуждении, то есть убегать от правой веры. |
Yet they persist in defiance and aversion. | Но они продолжают ослушаться и убегать. |
Yet they persist in defiance and aversion. | Да, неверные упорствовали в своей спеси и отклонении от истины! |
Yet they persist in defiance and aversion. | Да, только неверные упорствуют в неповиновении и отчуждении. |
Yet they persist in defiance and aversion. | Поистине, погрязли в нечестивости они, (Упрямо) отвергая веру. |
Yet they persist in defiance and aversion. | А они все еще упрямы в своем упорстве и отступничестве! |
Indeed, they persist in defiance and aversion. | Наоборот, они неверующие погрязли в непокорности высокомерии и упрямости и отчуждении (от Истины)! |
In fact they persist in rebellion and hatred. | Наоборот, они неверующие погрязли в непокорности высокомерии и упрямости и отчуждении (от Истины)! |
In fact they persist in rebellion and hatred. | Да, они погрязли в непокорности и отчуждении! |
In fact they persist in rebellion and hatred. | Вот почему только Всемогущий Благодетель, дарующий милости и пропитание Своим рабам, заслуживает того, чтобы Ему поклонялись. Но неверующие все равно не прекращают превозноситься над истиной и упорствовать в отчуждении, то есть убегать от правой веры. |
In fact they persist in rebellion and hatred. | Но они продолжают ослушаться и убегать. |
In fact they persist in rebellion and hatred. | Да, неверные упорствовали в своей спеси и отклонении от истины! |
In fact they persist in rebellion and hatred. | Да, только неверные упорствуют в неповиновении и отчуждении. |
In fact they persist in rebellion and hatred. | Поистине, погрязли в нечестивости они, (Упрямо) отвергая веру. |
In fact they persist in rebellion and hatred. | А они все еще упрямы в своем упорстве и отступничестве! |
No, but they persist in disdain and aversion. | Наоборот, они неверующие погрязли в непокорности высокомерии и упрямости и отчуждении (от Истины)! |
No, but they persist in disdain and aversion. | Да, они погрязли в непокорности и отчуждении! |
No, but they persist in disdain and aversion. | Вот почему только Всемогущий Благодетель, дарующий милости и пропитание Своим рабам, заслуживает того, чтобы Ему поклонялись. Но неверующие все равно не прекращают превозноситься над истиной и упорствовать в отчуждении, то есть убегать от правой веры. |
No, but they persist in disdain and aversion. | Но они продолжают ослушаться и убегать. |
No, but they persist in disdain and aversion. | Да, неверные упорствовали в своей спеси и отклонении от истины! |
No, but they persist in disdain and aversion. | Да, только неверные упорствуют в неповиновении и отчуждении. |
No, but they persist in disdain and aversion. | Поистине, погрязли в нечестивости они, (Упрямо) отвергая веру. |
No, but they persist in disdain and aversion. | А они все еще упрямы в своем упорстве и отступничестве! |
Related searches : If Symptoms Persist - If Problems Persist - If They - If They Know - If They Did - If They Get - If They Like - If They Exist - If They Ask - If They Accept - If They Occur - If They Apply - As If They