Translation of "if they come" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Come - translation : If they come - translation : They - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What if your parents come in? They won't come. | Не придут, я их в театр отправила. |
They can come, too, if they want to. | Они тоже могут прийти, если хотят. |
What if they come with us? | А что, если мы возьмём их с собой? |
If they come we'll defend ourselves. | Если придут, будем защищаться. |
If they come near, I'm leaving. | Если они подойдут близко, я отплываю. |
I'll scream Fakafiko if they come. | Замечу их крикну Фагафиго ! |
If you build it, they will come. | Построй инфраструктуру и люди будут ей пользоваться. |
Even if they come, throw them off. | Даже если они придут, отбрось их. |
Idiot! It's best if they don't come! | Как раз лучше всего, если они не появятся! |
They don't have to come if they don't want to. | Они могут не приходить, если не хотят. |
He said, If they have come out for peace, take them alive or if they have come out for war, take them alive. | Он сказал если за миром вышли они, то схватите их живыми, и еслина войну вышли, также схватите их живыми. |
What am I gonna do if they come here? | Что я буду делать, если они пришли сюда? |
If you build it, they will not necessarily come. | Если что то построить, необязательно кто то придёт. |
What'll we do if they come with paint on? | Что мы будем делать, если они нападут на нас? |
If they come back, they will be deported to Esequibo, says LP. | Если они вернутся, их депортируют в Эссекибо , говорит ЛП. |
'Send to Sury and to Chefirovka, if they don't come. | Пошлите в Суры, в Чефировку, если не придут. |
If they don't have a car, they'll come by taxi. | Если у них нет машины, они приедут на такси. |
They wouldn't have come here if Tom hadn't invited them. | Они не пришли бы сюда, если бы Том их не пригласил. |
Even if it did come, they still would not believe. | И что вам (о, верующие) дает чувствовать откуда вы знаете , что, когда они эти знамения придут, они многобожники (уверуют) (или) не уверуют (в них)? |
Even if it did come, they still would not believe. | Если же вы действительно хотите услышать разъяснение того, что я принес, и убедиться в моей правдивости, то вам уже представилась такая возможность . Несмотря на требования многобожников, нельзя быть уверенным в том, что они обратятся в правую веру, если увидят знамения. |
Even if it did come, they still would not believe. | О вы, которые уверовали, вы не знаете то, что знаю Я. Если им даже и придут знамения, они не уверуют! |
Even if it did come, they still would not believe. | Но как убедить вас , о муслимы , что они не уверуют, если даже предстанет знамение . |
Even if it did come, they still would not believe. | Истинно, когда они и придут к вам, вы не поверите . |
They come everyday to see if the center will open. | Они приходят каждый день, посмотреть, не открылся ли центр . |
If they come towards us, we want to run away. | Но если они сами приходят, нам хочется убежать! |
If they come back, you may show them in. Yes. | Если они еще раз придут, вы можете пригласить их. |
But if they come asking for it, they'll get it! | Но если они будут нарываться, свое получат! |
If an ashtray is missing, they don't come for you. | Вас не разыскивают каждый раз, как пропадает пепельница. |
but if they are in the right, they will come to him submissively. | А если истина на их стороне в пользу лицемеров , то они приходят к нему к Пророку с покорностью подчиняясь его решению . |
but if they are in the right, they will come to him submissively. | А если бы у них была истина, то они пришли бы к Нему с покорностью. |
but if they are in the right, they will come to him submissively. | Будь они правы, они покорно явились бы к нему. |
but if they are in the right, they will come to him submissively. | Но если они знают, что они правы, они спешат к посланнику, чтобы он рассудил между ними и их противниками. |
but if they are in the right, they will come to him submissively. | Если бы правда была на их стороне, то они пришли бы к Посланнику смиренно. |
but if they are in the right, they will come to him submissively. | Но если были бы они правы, Они пришли б к нему покорно. |
but if they are in the right, they will come to him submissively. | Если бы у них было истинное понимание, то они пришли бы к нему с покорностью. |
Because if they endure it, once they come out, they will be loved...they hold that hope. | Потому что если они потерпят, как только они выходят, люди будут любить их, они держат эту надежду |
If they come to believe as you did, they will find the right path. | Если они уверуют в то, во что уверовали вы, то последуют прямым путем. |
If they come to believe as you did, they will find the right path. | Если они искренне уверуют в то, во что вы уверовали, то они пойдут прямым путём. Если они отвратятся и не будут слушать правду, то они будут всегда в разногласии с вами. |
If they come to believe as you did, they will find the right path. | Если иудеи и христиане уверовали в то, во что вы уверовали, то они стали на истинный путь. |
If they come to believe as you did, they will find the right path. | Но если, как и вы, они уверуют (в Аллаха), Они, поистине, пойдут прямой стезею. |
So, if they come to you, judge between them or decline. | То есть для мусульман не является обязательным выносить решения для таких неверующих. |
So, if they come to you, judge between them or decline. | Если они придут к тебе, то рассуди между ними или отвернись от них. |
So, if they come to you, judge between them or decline. | Если ты отвернешься от них, то они нисколько не навредят тебе. |
So, if they come to you, judge between them or decline. | Если ты отвернёшься от них, они ни в чём не смогут повредить тебе. Ведь Аллах оберегает тебя от вредных людей. |
So, if they come to you, judge between them or decline. | Если ты отвернешься от них, они не смогут повредить тебе в чем либо. |
Related searches : They Come - If They - If You Come - They Come Together - They Come Up - When They Come - They Come With - Here They Come - They Come Unstuck - They Come From - They Will Come - They Come In - As They Come - They Would Come