Translation of "immigration law issues" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Immigration - translation : Immigration law issues - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(c) Immigration law. | c) закон об иммиграции. |
Immigration law and practice | иммиграционное право и практика |
IX. Immigration Law (excerpts) | IX. Закон об иммиграции (извлечения) |
Issues relating to customs and immigration | Вопросы, связанные с таможенными и иммиграционными службами |
I. Immigration, law and minorities | I. Закон об иммиграции и меньшинства |
BiH Law on Immigration and Asylum (previous) | Закон об иммиграции и убежище в Боснии и Герцеговине (предыдущий) |
Marching against the HB56 Alabama anti immigration law. | Протест против Анти иммиграционного закона HB56, принятого в штате Алабама. |
I. Immigration, law and minorities . 99 101 33 | I. Закон об иммиграции и меньшинства 99 101 33 |
Private international law issues | Вопросы международного частного права |
Political issues include immigration, nationalism in Germany and privatisation of public space. | Политические вопросы связаны с иммиграцией, национализмом в Германии, приватизации публичного пространства. |
Citizenship and Immigration Canada is the department of the government of Canada with responsibility for issues dealing with immigration and citizenship. | Министерство гражданства и иммиграции Канады отвечает за вопросы, связанные с иммиграцией и выдачей гражданства. |
(f) The enactment of a law on immigration, nationality and refugees. | f) принятие закона об иммиграции, гражданстве и беженцах. |
All of these issues are crucial to the US jobs, immigration, security, energy. | Рабочие места, иммиграция, энергоснабжение вопросы первостепенной важности для США. |
An identification of the issues to be addressed with the host country, such as legal, customs and immigration issues | Определение вопросов, для решения которых необходимо участие принимающей страны, например правовых, таможенных и иммиграционных вопросов |
global issues,law,politics,prison,war | global issues,law,politics,prison,war |
Some recommendations on the draft immigration law are contained in paragraph 171 below. | Некоторые рекомендации, касающиеся проекта закона об иммиграции, содержатся в пункте 171 ниже. |
Two separate issues have been of concern to the Working Group detentions within the USA after 9 11 effected under powers under immigration law and detentions in Guantanamo Bay. | Two separate issues have been of concern to the Working Group detentions within the USA after 9 11 effected under powers under immigration law and detentions in Guantanamo Bay. |
The pair were taken to the police station on suspicion of violating immigration law. | Семья была доставлена в отделение полиции с подозрением в нарушении миграционного законодательства. |
Under Article 56 of the Law On Immigration the detainee enjoys the following rights | Согласно статье 56 Закона об иммиграции задержанный имеет следующие права |
business,global issues,human origins,law,work | business,global issues,human origins,law,work |
), CONTEMPORARY ISSUES IN INTERNATIONAL LAW 127 (1984). | ), CONTEMPORARY ISSUES IN INTERNATIONAL LAW 127 (1984). |
E. International issues in competition law enforcement | Е. Международные проблемы в обеспечении применения законодательства в области конкуренции |
Prepared detailed legal opinions on international law, international criminal law and domestic criminal law issues | подготавливала обстоятельные юридические заключения по вопросам международного права, международного уголовного права и внутреннего уголовного законодательства |
A regional political structure will maintain the focus on vital but difficult issues such as immigration. | Региональная политическая структура сохранит в центре внимания жизненные, но трудные вопросы, такие как иммиграция. |
On other issues notably immigration Obama rejects claims of states rights and insists on federal authority. | В других вопросах, в том числе и в вопросах иммиграции, Обама отвергает претензии штатов и настаивает на первенстве федеральной власти. |
(b) A nationality law should be passed as soon as possible in order to enable the implementation of the immigration law | b) необходимо в самом скором времени принять закон о гражданстве, с тем чтобы можно было осуществлять закон об иммиграции |
The Immigration Reform and Control Act (IRCA), , also known as the Simpson Mazzoli Act, signed into law by Ronald Reagan on November 6, 1986, is an Act of Congress which reformed United States immigration law. | Закон о реформе и контроле за иммиграцией в США ( 1986), также закон Симпсона Мадзоли (подписал Президент Рональд Рейган 6 ноября 1986) постановление (акт) Конгресса США, согласно которому в очередной раз был преобразован закон об иммиграции в США. |
The law relating to immigration, notably Law No. 62 006 of 6 June 1992 determining the organization and control of immigration, and its implementing Decree No. 66 106 of 2 March 1966, is strictly applied. | Закон по вопросам, касающимся эмиграции, точнее закон 62 006 от 6 июня 1992 года, регламентирующий организационные аспекты и деятельность в области иммиграционного контроля, а также указ 66 106 от 2 марта 1966 года о его выполнении неукоснительно соблюдаются. |
The Immigration Policy Institute (Presidential Decree 188 1.8.2002) was established for the research on and implementation of immigration policy, including issues concerning social and cultural integration of immigrants. | Для изучения и реализации иммиграционной политики, включающей вопросы социальной и культурной интеграции иммигрантов, был создан Институт иммиграционной политики (президентский указ 188 1.8.2002). |
global issues,law,mission blue,oceans,politics,science | global issues,law,mission blue,oceans,politics,science |
Major issues for the Howard Government included taxation, industrial relations, immigration, the Iraq war, and Aboriginal relations. | Основные вопросы для правительства Говарда включило новое налогообложение трудовые отношения, иммиграцию, войну в Ираке, и политику в отношении аборигенов. |
The National Assembly is currently considering an immigration law and a nationality law is said to be in the course of preparation. | В настоящее время в Национальном собрании рассматривается закон об иммиграции и в стадии подготовки находится закон о гражданстве. |
1965 President Lyndon Johnson signs the INS Act of 1965 into law, eliminating per country immigration quotas and introducing immigration on the basis of professional experience and education. | 1965 Президент Джонсон, подписав INS Act of 1965 исключает квоты на иммиграцию по станам и вводит иммиграционную программу на основе профессионального опыта и образования. |
Like any law, the law on immigration will enter into force only when the text relating to its application has been drawn up. | Как и любой закон, закон об иммиграции вступит в силу лишь в том случае, когда будет сформулирован текст относительно его применения. |
Stopped Immigration | Остановленная иммиграция |
Immigration reform | Иммиграционная реформа |
Immigration Bureau | Иммиграционное бюро |
B. Immigration | В. Иммиграция |
Alabama's tough immigration law is having EXACTLY the intended effect illegals are LEAVING http is.gd Q1oYlh NoAmnesty | Анти иммиграционный закон Алабамы уже имеет ОТЛИЧНЫЙ эффект нелегалы УЕЗЖАЮТ http is.gd Q1oYlh NoAmnesty |
For Ehsani Nia and many of her fellow law students, Trump s executive orders on immigration feel personal. | Эхсани Ниа и многие другие студенты юристы восприняли указы Трампа об иммиграции как что то личное. |
But Macau immigration said that they posed a threat to internal security, citing the Internal Security Law. | Однако по словам иммиграционной службы Макао, со ссылкой на соответствующий закон, работники СМИ представляют угрозу для внутренней безопасности . |
But the almost exclusive focus by politicians and the media on the current refugee crisis conceals wider immigration issues. | Но почти исключительное внимание со стороны политиков и СМИ уделенное нынешнему кризису беженцев скрывает более широкие иммиграционные вопросы. |
Some other issues identified were trafficking in human organs, money laundering, identity fraud, illegal immigration, automobile theft and fraud. | Отмечались также такие проблемы, как торговля органами человека, отмывание денежных средств, несанкционированное использование чужих персональных данных, незаконная иммиграция, угон автомобилей и мошенничество. |
This seminar would, among others, address international environmental law issues. | На этом семинаре наряду с прочим будут рассмотрены вопросы международного права окружающей среды. |
Ordinance Law No. 83 033 of 12 September 1983 on the Immigration Police regulates return (refoulement) and expulsion. | В декрете законе 83 033 от 12 сентября 1983 года о режиме иностранцев предусматриваются процедуры принудительного возвращения и высылки. |
Related searches : Immigration Issues - Immigration Law - Law Issues - Labor Law Issues - German Law Issues - Issues Of Law - Competition Law Issues - Corporate Law Issues - Labour Law Issues - Employment Law Issues - Public Law Issues - Criminal Law Issues - Tax Law Issues