Translation of "labour law issues" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Commercial law Competition law Environmental law Labour law. | Право Законодательство о налоговом обложении Торговое право Закон о конкуренции Закон о защите окружающей среды Трудовое право |
FBiH Labour Law | Закон о труде Федерации Боснии и Герцеговины |
RS Labour Law | Закон о труде Республики Сербской |
addressing labour and social issues. | addressing labour and social issues. |
Chairholder Law Chairs Family Law, Labour Law, Introduction to Private Law, from 1987 to present. | Зав. кафедрой правовые вопросы Кафедры семейное право, трудовое право, введение в частное право, с 1987 года по настоящее время. |
The Labour Law cases involved unfair dismissals. | Дела, связанные с трудовым правом, касались несправедливых увольнений. |
Recently adopted legislation included the new Labour Law, the Law on Labour Protection, a number of regulations of the Cabinet of Ministers on employment and labour protection and the Administrative Procedure Law. | К числу недавно принятых законодательных актов относятся новый Закон о труде, Закон об охране труда, ряд постановлений кабинета министров о занятости и охране труда и Закон об административной процедуре. |
Labour issues were properly the province of the International Labour Organization (ILO), not the WTO. | Вопросы труда относятся к компетенции Международной организации труда (МОТ), а не ВТО. |
Private international law issues | Вопросы международного частного права |
A State labour inspectorate has been created to monitor compliance with labour relations law. | Для контроля соблюдения законодательства в области трудовых отношений создан институт государственной инспекции труда. |
Article 147 of the Federal Labour Law required | Статья 147 Федерального закона о трудовых отношениях потребовала предоставления больших компенсаций временно уволенным работникам (такие компенсации также должны были выплачиваться и некоторым другим категориям работников). |
Forced labour and detention were prohibited by law. | Принудительный труд и принудительное содержание в неволе запрещены законом. |
Employment is regulated by the Labour Law (1999). | Вопросы занятости регулируются Законом о труде (1999 года). |
The labour law prevented the exploitation of minors. | Трудовое законодательство запрещает эксплуатацию малолетних. |
The agenda included the Labour Code, the Organic Law of the Ministry of Labour and Social Welfare and the Social Security Law. | В повестку дня вошли также вопросы, касающиеся трудового законодательства, органического закона министерства труда и социального обеспечения и закона о социальном страховании. |
Member of the Iberian American Institute of Labour and Social Security Law and of the Peruvian Society for Labour and Social Security Law. | Член Иберо американского института трудового права и социального страхования, а также Перуанского общества трудового права и социального страхования. |
Some recent activities on standards and labour law include | К числу некоторых последних мероприятий, касающихся стандартов и трудового законодательства, относятся следующие |
Co author of Labour Manual and Manual of Labour Law and contributor to various legal periodicals. | Соавтор справочника по трудовым вопросам и справочника по трудовому законодательству, кроме того сотрудничает в публикации различных юридических изданий. |
Substantive issues Right to equality before the law and to equal protection of the law Permissible exceptions to prohibition of forced or compulsory labour Reformation and social rehabilitation of prisoners | Вопросы существа Право на равенство перед законом и на равную защиту со стороны закона допустимые исключения в отношении запрета на принудительный или обязательный труд перевоспитание и социальная реабилитация заключенных |
The Law On Labour Protection has become effective as of 1 January 2002 and replaces the Law On Labour Protection of 4 May 1993. | Право на служебное повышение на основании опыта и квалификации |
global issues,law,politics,prison,war | global issues,law,politics,prison,war |
Civil and commercial law Intellectual property rights Human rights and citizens' rights law Environmental law Social and labour law International law, including European Community law Comparative law. | Сравнительное право Европейские дисциплины и международные отношения Социальная работа и социальная политика |
In France, the first labour law was voted in 1841. | В 1841 году во Франции был проведён первый Закон о труде. |
(e) Under Republic of Tajikistan labour law, all citizens have equal opportunities in the sphere of labour relations. | e) Согласно трудового законодательства Республики Таджикистан все граждане имеют равные возможности в сфере трудовых взаимоотношений. |
business,global issues,human origins,law,work | business,global issues,human origins,law,work |
), CONTEMPORARY ISSUES IN INTERNATIONAL LAW 127 (1984). | ), CONTEMPORARY ISSUES IN INTERNATIONAL LAW 127 (1984). |
E. International issues in competition law enforcement | Е. Международные проблемы в обеспечении применения законодательства в области конкуренции |
Prepared detailed legal opinions on international law, international criminal law and domestic criminal law issues | подготавливала обстоятельные юридические заключения по вопросам международного права, международного уголовного права и внутреннего уголовного законодательства |
The State Labour Inspection supervises the compliance with these requirements pursuant to the Law On State Labour Inspection and Regulations of the CM On State Labour Inspection. | Важным фактором также является продолжительность срока службы или приобретенный опыт, поскольку, согласно статистическим данным, наибольшее число несчастных случаев приходится на работников с наименьшим трудовым стажем (до одного года). |
The 1802 Factory Act was the first labour law in the UK. | Первый Закон о труде был принят в Великобритании в 1802 году. |
The Government was currently working with the ILO on labour law reform. | Правительство в настоящее время вместе с МОТ работает над реформой законов о труде. |
The Labour Law establishes relieves for persons under the age of 18. | Закон о труде запрещает сверхурочную работу и работу в ночное время для лиц в возрасте до 18 лет, беременных женщин, женщин в послеродовой период в течение одного года, женщин, кормящих грудью, в течение всего периода кормления. |
global issues,law,mission blue,oceans,politics,science | global issues,law,mission blue,oceans,politics,science |
Administrative Framework The administrative framework relating to labour issues is the Ministry of Labour, Manpower and Overseas Pakistanis at the federal level and the Labour Departments at the provincial level. | Административную основу по вопросам труда составляют Министерство труда, трудовых ресурсов и по делам пакистанцев, живущих за рубежом, на федеральном уровне и департаменты труда на уровне провинций. |
While the Labour Law stimulates flexible adjustments in the labour market, strict collective contracts continue to be rigorous and disable job creation. | Если Закон о трудовых отношениях стимулирует гибкое корректирование рынка труда, то не допускающие отклонений коллективные договоры остаются жесткими и препятствуют созданию новых рабочих мест. |
The 1999 Law on Child Labour prohibited the employment of minors under 16. | Закон о детском труде от 1999 года запрещает принимать на работу лиц моложе 16 лет. |
University of Ibadan, Ibadan, Annual Award to the Best Student in Labour Law. | Ибаданский университет, Ибадан, ежегодная награда лучшему студенту в области трудового права. |
Other human rights issues in Mauritania include female genital mutilation, child labour, and human trafficking. | В Мавритании наблюдаются и другие нарушения прав человека, такие как калечащие операции на гениталиях, детский труд и торговля людьми. |
124. The Committee also expresses its concern regarding the issues of forced labour and slavery. | 124. Комитет также выражает свою обеспокоенность в отношении вопросов принудительного труда и рабства. |
(b) The Adoption of the Education Law (1995) establishing compulsory, free and guaranteed primary school and the Labour Act regulating child labour (1990) | b) принятие Закона об образовании (1995 год), вводящего обязательное, бесплатное и гарантированное обучение в начальной школе, и Закон о труде, регулирующий детский труд (1990 год) |
The new Labour Law was disseminated by the media, and a manual on labour rights had been issued to Latvian employees and employers. | Новый Закон о труде освещается средствами массовой информации, а для латвийских работников и работодателей было выпущено пособие по трудовым правам. |
In particular, the Labour Law, which entered into force on 14 May 1999, includes provisions aimed at eradicating discrimination in labour relations (art. | В Монголии не было отмечено случаев дискриминации. |
American Bar Association, Past Co Chair, Employment Law and Labour Relations Committee, Litigation Section | Американская ассоциация адвокатов, в прошлом сопредседатель, Комитет по трудовому законодательству и трудовым отношениям, секция трудовых споров |
At best, these workers are left unprotected by the law governing labour and employment. | В лучшем случае эти трудящиеся остаются незащищенными законом, регулирующим положение трудящихся и работу по найму. |
In the Federation of Bosnia and Herzegovina, according to the Labour Law provisions, the lowest salary is determined by collective contracts and labour regulations. | В соответствии с положениями Закона о трудовых отношениях минимальная зарплата в Федерации Боснии и Герцеговины определяется на основе коллективных договоров и положений трудового законодательства. |
Related searches : Labour Issues - Labour Law - Law Issues - Labour Market Issues - Child Labour Issues - Labour Law Related - Labour Law Compliance - Labour Market Law - Labour Law Advice - Labour Law Regulations - Labour Law Provisions - Labour Law Requirements - Federal Labour Law - Labour Law Litigation