Translation of "impetus for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The renewal of hope for the tremendous impetus faith.
Возобновление надежды на огромной верой импульс. Почувствуйте это.
There should be no doubt about the impetus for those attacks.
Мотивы этих нападений не вызывают никаких сомнений.
The principal impetus for these high rates came from central resources.
Высокие темпы роста обеспечивались главным образом за счет центральных ресурсов.
The ASEAN Members' draft ESM agreement provided the main impetus for discussions.
Проект соглашения по ЧЗМ, представленный членами АСЕАН, придал значительный импульс дискуссиям.
This will be the impetus for the successful implementation of the Programme.
Это станет толчком к успешному претворению в жизнь Программы.
Outside of survival, there is no other impetus for the human being.
Кроме выживания, у человека нет никакого другого стимула.
Regionalism has received a new impetus.
Регионализму сейчас придан новый импульс.
They can provide impetus for Governments to move forward and avoid unnecessary delay.
Они способны побудить правительства двигаться и избегать излишних проволóчек.
For the remaining two years the impetus came from administered funds, as well.
В течение остальных двух лет они обеспечивались также за счет управляемых фондов.
Morozov described the impetus for his return to form in a May 12 post.
12 мая Морозов описывает в блоге неумолимую силу, заставившую его вернуться к активным действиям.
They should, instead, provide the motivation, impetus and springboard for international exchanges and cooperation.
Напротив, они должны мотивировать, побуждать и стимулировать развитие международных отношений и сотрудничества.
Ben lacks sufficient impetus to achieve anything worthwhile.
Там написано Бену не хватает стимула, чтобы достичь чего либо стоящего.
The decisive impetus will have come from Council members, and we are grateful for that.
Решительный импульс к действию должны будут придать члены Совета Безопасности, и мы благодарны им за это.
That would represent an important impetus for Africa's development and for the realization of the Millennium Development Goals.
Это придаст важный импульс усилиям по обеспечению развития Африки и достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
economic stability and give a new impetus to EMU.
компьютеры.
You can finally follow the impetus of your wishes
В конце концов, ты можешь поддаться побуждению своих желаний.
The reintegration of the country would give new impetus to our efforts for sustained economic development.
Воссоединение страны придаст новый импульс нашим усилиям по обеспечению устойчивого экономического развития.
More importantly, it has provided the impetus for a number of similar initiatives in other areas.
Еще важнее, что оно стимулировало появление целого ряда аналогичных инициатив в других областях.
The agenda for development should give renewed impetus to efforts to combat hunger, malnutrition and poverty.
Повестка дня для развития должна придать новый импульс борьбе с голодом, недоеданием и нищетой.
But I am convinced that an enormous impetus for youth exchange can arise from this conference.
' Но я убежден, что эта конференция может дать огромный импульс развитию молодежного обмена.
But there is no impetus for such a reform from existing interest groups or the news media.
Но стимулы для такой реформы со стороны существующих групп интересов или средств массовой информации отсутствуют.
The Conference has provided an important impetus for increased international cooperation and support through the Decade Framework.
Конференция обеспечила важный стимул для укрепления международного сотрудничества и поддержки в рамках Десятилетия.
The draft outcome document will give impetus to that renewal.
Проект итогового документа даст толчок этому обновлению.
133. Fresh impetus was given to work on environmental statistics.
133. Новый импульс был придан работе в области экологической статистики.
22. In the post colonial period, much of the impetus for development cooperation came from the bipolar competition.
22. В постколониальный период сотрудничество в области развития в значительной мере стимулировалось за счет биполярного соперничества.
We hope that our deliberations will help to generate a new impetus for positive action to this end.
Мы надеемся на то, что наша работа поможет придать новый стимул позитивным действиям в этом направлении.
This all happened without the impetus of a wide political movement.
Все это происходило без импульса широкого политического движения.
It is our responsibility here to lend new impetus to solidarity.
От этого зависит наша безопасность.
None the less, the initial impetus must come from domestic policy.
Тем не менее начальный импульс этому процессу должна придать национальная политика.
(h) Integration of recently admitted participating States will receive new impetus
h) новый импульс будет придан работе по интеграции недавно принятых государств участников
The NPA for children provides a new impetus for child rights to be given high priority by the Government and civil society.
Национальный план действий в интересах детей стимулирует правительство и гражданское общество к тому, чтобы уделять вопросам прав детей первоочередное внимание.
The reconciliation of the opposing parties in Tajikistan also provided the impetus for energizing women in the political sphere.
Примирение противостоящих сторон в Таджикистане дало также импульс для активизации женщин в политической сфере.
The observance of the International Day of Families on 15 May provided the impetus for a number of activities.
Празднование Международного дня семьи 15 мая дало импульс организации различных мероприятий.
A catalogue of the loopholes impeding the optimum application of laws provides a major impetus for overcoming those challenges.
Выявление возможностей для обхода законов, мешающих оптимальному их применению, дает надежду на преодоление этих трудностей.
These meetings have given an impetus to the negotiating process in Guatemala.
Указанные встречи придали импульс процессу переговоров в Гватемале.
I'm very interested in wonder, in design as an impetus to inquiring.
Мне интересно всё, что в дизайне связано с удивлением, которое есть стимул для изучения.
The main impetus for the boom came from the entire machinery of private label securitization, which was just that private.
Основной стимул для бума появился благодаря всему механизму секьюритизации под частной маркой , которая именно такой и была частной.
We are at risk, therefore, of losing the spirit of Rio and the impetus for urgent cooperation on the environment.
В связи с этим мы рискуем утратить дух Рио и импульс к срочному сотрудничеству в области охраны окружающей среды.
Nevertheless, as it nears its golden jubilee, it does require additional impetus, a more focused consensus for reform and revitalization.
И все же в момент, когда она приближается к своему золотому юбилею, ей требуется новый импульс, уделение большего внимания достижению консeнсуса в деле проведения реформ и активизации деятельности.
The United Nations might lend additional impetus to that regional initiative with the help of its regional centres for disarmament.
Организация Объединенных Наций могла бы придать дополнительный импульс этим региональным инициативам при помощи своих региональных центров по вопросам мира.
Now that Russia has become a full participant in the Bologna process, academicmobility has acquired a new impetus for development.
Особое внимание уделяется Главой государства Н.А. Назарбаевым на получение нашей молодежью конкурентоспособного образования.
Agenda for development special plenary meetings at a high level to consider ways of promoting and giving political impetus to an agenda for development
Повестка дня для развития специальные пленарные заседания на высоком уровне для рассмотрения путей содействия осуществлению повестки дня для развития и придания ей политического импульса
Agenda for development special plenary meetings at a high level to consider ways of promoting and giving political impetus to an agenda for development
Повестка дня для развития специальные пленарные заседания на высоком уровне для рассмотрения путей содействия осуществлению Повестки дня для развития и придания ей политического импульса
This meeting should provide the necessary impetus to achieve the Millennium Development Goals.
Данное заседание должно придать необходимый стимул реализации целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The General Assembly should therefore provide the required political impetus in that regard.
Ассамблее следует в этой связи придать необходимый политический импульс соответствующей деятельности.

 

Related searches : Impetus For Change - Initial Impetus - Decisive Impetus - Impetus Towards - Positive Impetus - An Impetus - Add Impetus - Main Impetus - Major Impetus - Renewed Impetus - Growth Impetus - Political Impetus - Further Impetus