Translation of "implement agreement" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(b) To implement fully the Lusaka Ceasefire Agreement
b) в полном объеме выполнить Лусакское соглашение о прекращении огня
1. The States Parties to this Agreement undertake to implement Part XI in accordance with this Agreement.
1. Государства участники настоящего Соглашения обязуются осуществлять Часть XI сообразно с настоящим Соглашением.
(a) To respect and further implement the Global and All Inclusive Agreement
а) соблюдать и далее осуществлять Глобальное и всеобъемлющее соглашение
We therefore urge the Somali factions to respect and implement that agreement.
Поэтому мы призываем сомалийские фракции уважать и выполнять это соглашение.
We have started to implement the Agreement in accordance with a fixed timetable.
Мы начали осуществление этого соглашения в соответствии с установленным временным графиком.
11. Urges the parties to implement the Arusha Peace Agreement in good faith
11. настоятельно призывает стороны добросовестно выполнять Арушское мирное соглашение
The Relationship Agreement also anticipates the conclusion of supplementary arrangements to implement its terms.
Соглашение о взаимоотношениях также предусматривает принятие дополнительных мер в целях осуществления его положений.
quot 11. Urges the parties to implement the Arusha Peace Agreement in good faith
11. настоятельно призывает стороны добросовестно выполнять Арушское мирное соглашение
The mission should stress the serious consequences if such agreement to implement is not forthcoming.
Миссии следует подчеркнуть серьезные последствия в случае отсутствия такого согласия выполнить обязательства в ближайшем будущем.
Endorses the Pretoria Agreement and demands that all the signatories to the agreement and all the Ivorian parties concerned implement it fully and without delay
одобряет Преторийское соглашение и требует, чтобы все подписавшие это соглашение и все соответствующие ивуарийские стороны в полной мере и незамедлительно выполнили его
5. Calls upon all Afghan groups, in particular the interim authority, to implement the Bonn agreement fully
5. призывает все афганские группы, в частности временный орган, полностью осуществить Боннское соглашение
Third, support a peace agreement designed in accordance with the country s financial and technical capacity to implement it.
В третьих, поддержка мирного соглашения, разработанного в соответствии с финансовыми и техническими возможностями страны для их реализации.
These rules of procedure implement the prescriptions of paragraphs 5.1. and 5.2. of Article 5 of the Agreement.
Настоящие правила процедуры устанавливаются в порядке осуществления положений пунктов 5.1 и 5.2 статьи 5 Соглашения.
quot The Security Council warns of the serious consequences of any failure to implement the above mentioned agreement.
Совет Безопасности предупреждает о серьезных последствиях любого невыполнения вышеупомянутого соглашения.
quot The Security Council warns of the serious consequences of any failure to implement the above mentioned agreement.
Russian Page Совет Безопасности предупреждает о серьезных последствиях любого невыполнения вышеупомянутого соглашения.
The Council warned of the serious consequences of any failure to implement the Agreement of 15 16 July.
Совет предупредил о том, что любое невыполнение положений Соглашения от 15 16 июля повлечет за собой серьезные последствия.
And this week I will send legislation to the Congress to implement the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT), the largest trade agreement in all of history.
А на этой неделе я представлю Конгрессу законопроект по выполнению Генерального соглашения по тарифам и торговле, самое крупное торговое соглашение за всю историю.
Uganda welcomes steps taken so far by the Government of Mozambique and RENAMO to implement the general peace agreement.
Уганда приветствует шаги, предпринятые правительством Мозамбика и МНС в направлении осуществления Общего соглашения об установлении мира.
Again, we urge the Democratic People apos s Republic of Korea to implement the full scope safeguards agreement immediately.
Мы вновь обращаемся с настоятельным призывом к Корейской Народно Демократической Республике незамедлительно выполнить всеобъемлющее соглашение о гарантиях.
3. Strongly supports and commends the tireless efforts of the Director General and the secretariat to implement the safeguards agreement
3. решительно поддерживает и высоко оценивает неустанные усилия Генерального директора и секретариата по осуществлению Соглашения о гарантиях
Implement
Реализовать
Implement
Кодировка
The international community will also have a key role in helping to implement any agreement that is reached by the parties.
Международному сообществу также отводится одна из ключевых ролей в содействии осуществлению любого соглашения, которое будет достигнуто сторонами.
It is of the utmost importance that all the parties be determined to implement the Comprehensive Peace Agreement in good faith.
Твердая приверженность всех сторон добросовестному выполнению Всеобъемлющего мирного соглашения имеет исключительно важное значение.
The mandate of UNMIS reflects the breadth and complexity of challenges facing the parties as they implement the Comprehensive Peace Agreement.
Мандат МООНВС отражает масштабы и сложность вызовов, с которыми сталкиваются стороны в осуществлении Всеобъемлющего мирного соглашения.
He called on UNIDO and UNDP to continue their efforts to implement the Agreement, particularly with regard to private sector development.
Он призывает ЮНИДО и ПРООН продолжать свои уси лия по осуществлению этого соглашения, особенно в том, что касается развития частного сектора.
We strongly urge them to reconsider their attitude and take concrete steps to implement their obligations under the Governors Island Agreement.
Мы решительно призываем их пересмотреть свою позицию и предпринять конкретные шаги для выполнения своих обязательств в соответствии с Соглашением Гавернорс Айленд.
It is crucial to ratify and implement the final agreement in ways that support sustained development, as envisaged in the Round.
Чрезвычайно важно добиться ратификации и выполнения заключительного соглашения таким образом, чтобы это способствовало устойчивому развитию, как это предусматривалось в ходе раунда.
3. Strongly endorses and commends the patient and impartial efforts of the Director General and the secretariat to implement the safeguards agreement
3. решительно поддерживает и одобряет терпеливые и беспристрастные усилия Генерального директора и секретариата по осуществлению соглашения о гарантиях
After the Verkhovna Rada the parliament of Ukraine passed the Law on Accession to the 1995 Agreement, additional practical steps to implement the provisions of the Fish Stocks Agreement are now being taken.
После того, как Верховная рада  парламент Украины  принял закон о присоединении к Соглашению 1995 года, сейчас предпринимаются дополнительные практические шаги по выполнению положений Конвенции по рыбным запасам.
Implement Function
Реализовать функцию
The Government supports and actively encourages employers to introduce and implement family friendly policies and practices through agreement making at the workplace level.
Правительство поддерживает и активно поощряет работников внедрять и осуществлять благоприятные для семей стратегии и схемы работы на основе заключения соглашений на производстве.
This is the time and place to appeal to the international community immediately to create support funds and to implement the Cotonou Agreement.
Сейчас время и место обратиться с призывом к международному сообществу незамедлительно создать фонд поддержки и реализовать Соглашение, подписанное в Котону.
It notes that UNAMIR will be assured of consistent support only if the parties implement the Arusha Peace Agreement fully and rapidly. quot
Он отмечает, что постоянная поддержка МООНПР будет обеспечиваться лишь при условии всестороннего и скорейшего осуществления сторонами Арушского мирного соглашения. quot
After extensive negotiations to implement a collateral structure open to all eurozone countries, on 4 October 2011, a modified escrow collateral agreement was reached.
4 октября 2011 г. после долгих переговоров по структуре залогового обеспечения для всех стран еврозоны, было достигнуто соглашение по условиям предоставления обеспечения.
The Government of the Republic of the Sudan looks forward to the support of the international community and its efforts to implement the Agreement.
Правительство Республики Судан надеется, что международное сообщество поддержит осуществление этого Соглашения.
And we believe that we will achieve that goal if we implement the Comprehensive Peace Agreement and if we work in partnership as Sudanese.
И мы полагаем, что добьемся этой цели, если осуществим Всеобъемлющее мирное соглашение и если мы, суданцы, будем работать в рамках партнерства.
This escalation of violence clearly reflects the lack of political will of the military and its allies fully to implement the Governors Island Agreement.
Эта эскалация насилия ясно отражает отсутствие политической воли со стороны военных и их союзников для осуществления Соглашения Гавернорс Айленд.
Implement and evaluate
Внедрение и оценка
That Agreement had nevertheless reaffirmed their commitment to the Charter of the United Nations, which obliged them to implement the resolutions of the Security Council, and therefore to base any agreement on the principle of self determination.
В то же время в этом соглашении были подтверждены их обязательства по Уставу Организации Объединенных Наций, согласно которым они должны выполнять резолюции Совета Безопасности и, следовательно, строить любое соглашение на основе принципа самоопределения.
The summit is likely to generate an agreement and positive media coverage, but northern Muslim members of parliament could complicate efforts to implement the deal.
Саммит, вероятно, приведет к заключению соглашения и положительному освещению в печати, хотя мусульманские члены парламента из северных регионов могут и осложнить попытки наладить диалог.
What is most needed now is to build an international consensus on a strategy to implement fully the 2005 Comprehensive Peace Agreement (CPA) for Sudan.
На данный момент больше всего необходимо добиться международного согласия по вопросам стратегии воплощения Всеобъемлющего мирного соглашения (СРА), подписанного в Судане в 2005 году.
The delegation should brief the Committee on the new system, in particular given that only two provinces had enacted legal provisions to implement the agreement.
Делегации следует проинформировать Комитет об этой новой системе, и в частности с учетом того, что только в двух землях приняты законодательные положения с целью осуществления данного соглашения.
As soon as the Serb side ratifies the agreement signed at Geneva, UNPROFOR will implement it, initially by redeploying its existing military forces and police.
Как только сербская сторона ратифицирует соглашение, подписанное в Женеве, СООНО приступят к его осуществлению, первоначально путем развертывания своих существующих военных сил и полиции.
The character of the international presence required to implement a peace agreement in Bosnia and Herzegovina will doubtless have implications for future peace keeping operations.
Характер международного присутствия, требуемый для осуществления мирного соглашения в Боснии и Герцеговине, несомненно будет иметь последствия для будущих операций по поддержанию мира.

 

Related searches : Implement An Agreement - Implement Solutions - Sports Implement - Implement Actions - Implement Project - Implement Ideas - Implement With - Implement For - Implement Law - Implement Software - Implement Procedures - Implement Reforms - Implement Plan