Translation of "implementing legislation" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

X. ENACTMENT OF IMPLEMENTING LEGISLATION
Х. ПРИНЯТИЕ ИМПЛЕМЕНТАЦИОННЫХ ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫХ АКТОВ
X. ENACTMENT OF IMPLEMENTING LEGISLATION . 172 182 45
ПРИНЯТИЕ ИМПЛЕМЕНТАЦИОННЫХ ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫХ АКТОВ
Implementing legislation for that Act was currently being drafted.
Проводилась работа по созданию нормативной базы для выполнения вышеупомянутого закона.
Legislation governing the arrangements for implementing ECTS has been introduced
Приняты законы, контролирующие внедрение ECTS
Beside ratification, it places emphasis above all on functional implementing legislation.
Помимо вопроса ратификации, она больше всего уделяет внимания действующему законодательству, касающемуся осуществления таких договоров.
(b) Implementing and enforcing legislation on equal employment opportunities, including preventing sexual harassment
b) разработка и обеспечение соблюдения законодательства о равных возможностях в области занятости, включая недопущение сексуального домогательства
It was also successfully implementing legislation on refugees in full compliance with international standards.
Кроме того, оно успешно проводит в жизнь законодательство о беженцах, полностью соответствующее международным стандартам.
These ministries are responsible for setting environmental policy, developing and implementing legislation and regulation.
Эти министерства ответственны за введение природоохранной политики, разработку и исполнение законов и подзаконных актов.
Many countries reported having adopted legislation implementing the first subparagraph of article 9, paragraph 1.
Многие страны сообщили о принятии законодательства, направленного на осуществление положений, закрепленных в первом абзаце пункта 1 статьи 9.
Hence, they accord no rights to the prisoners at Guantanamo in the absence of implementing legislation.
Следовательно, Америка не признает за заключенными в Гуантанамо никаких прав в условиях отсутствия имплементирующего законодательства.
In implementing all legislation on gender equality, Vietnam continues to take special temporary measures as follows
Специальные меры по установлению равенства между мужчинами и женщинами
In actual practice, the international human rights treaties were not self executing but required implementing legislation.
На практике международные договоры по правам человека не могут осуществляться самостоятельно, для их осуществления требуется принятие соответствующего законодательства.
A litigant could, however, invoke the implementing measure that had been enacted in the domestic legislation.
Однако спорящая сторона может ссылаться на меру по осуществлению Пакта, которая была введена во внутреннее законодательство.
Urban realities outstanding policies and legislation in implementing the Habitat Agenda and attaining the Millennium Development Goals
Городские реалии заслуживающие внимания примеры политики и законодательства, связанные с осуществлением Повестки дня Хабитат и достижением целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия
Provide institution building support to assist the process of transposing, implementing and enforcing EU legislation and policies.
Оказывать поддержку в созданиигосударственных институтов,содействующихпроцессу переноса,внедрения и укрепления законодательства и политики ЕС.
It could have brought the implementing legislation of the Constitution of the Niger in line with the Constitution.
полное признание гражданской правосубъектности женщины
Agreements with each European Union member State are being signed and implementing legislation will be enacted in the Territory.
В настоящее время идет процесс подписания соглашений с каждым государством  членом Европейского союза, и в целях осуществления Директивы в территории будет введено в действие соответствующее законодательство.
While this is an important step forward, the challenge of effectively enforcing and implementing the legislation still lies ahead.
Хотя это является важным шагом вперед, нам еще предстоит выполнить задачу эффективного проведения в жизнь и осуществления этого законодательства.
In ratifying this treaty and implementing the relevant domestic legislation, the Government will demonstrate its commitment to eradicating torture.
Ратифицировав Конвенцию и обеспечив осуществление соответствующего национального законодательства, правительство продемонстрирует свою приверженность делу искоренения пыток.
When a new instrument is adopted, we consider whether ratification is appropriate, and whether implementing legislation would be required.
Когда принимается новый документ, мы рассматриваем, уместна ли его ратификация и потребуется ли реализационное законодательство.
The Expert Group recommended that the Crime Prevention and Criminal Justice Branch should prepare general guidelines for implementing legislation.
Группа экспертов рекомендовала Сектору по предупреждению преступности и уголовному правосудию подготовить общие руководящие принципы нормативных актов, касающихся осуществления этих договоров.
Drafted the Italian legislation implementing the Statute and the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court
разработал проект имплементационного законодательства Италии по применению Cтатута и Соглашения о привилегиях и иммунитетах Международного уголовного суда
Share information on the application of implementing legislation through means such as Article 7 reports and the Intersessional Work Programme.
Действие 62 Делиться информацией о применении реализационного законодательства за счет таких средств, как доклады по статье 7 и Межсессионная программа работы.
Turkey was a party to the Conventions and was implementing them, having incorporated the relevant provisions into its national legislation.
Турция является государством участником этих Конвенций она включила их положения в национальное законодательство и соблюдает их.
The following specific concerns are among the issues to be addressed by Governments when drafting and implementing legislation against terrorism
При разработке и в процессе применения законодательства о борьбе с терроризмом правительства должны, в частности, иметь в виду следующие конкретные моменты
Financial intelligence units in the region had increased the level of reporting suspicious activities and implementing anti money laundering legislation.
Органы финансовой разведки в регионе активизировали свою работу по противодействию сомнительной деятельности, а также по применению законов против отмывания денег.
The costs of implementing convergence legislation should be estimated at an early stage, and a financing strategy should be prepared.
На самой ранней стадии должны быть оценены затраты на осуществление сближения, после чего разрабатывается финансовая стратегия.
Even though the institutions responsible for implementing legislation had been set up only a few months after the new legislation had been adopted, a number of provisions had already been implemented.
Хотя учреждения, на которые возложена ответственность за выполнение законодательства, были созданы спустя лишь несколько месяцев после принятия этого нового законодательства, ряд его положений уже были претворены в жизнь.
Make their needs known to the ICRC or other relevant actors in instances when assistance is required to develop implementing legislation.
Действие 60 Осведомлять о своих нуждах МККК или другие соответствующие субъекты в случаях, когда требуется содействие с целью разработки реализационного законодательства.
We have ratified both the Rome Statute and the Agreement on Privileges and Immunities and have adopted the necessary implementing legislation.
Мы ратифицировали как Римский статут, так и Соглашение о привилегиях и иммунитетах и приняли необходимые законодательные положения об их осуществлении.
Further harmonizing and implementing national transport legislation in these countries in line with the international conventions and agreements on transit transport.
е) дальнейшему согласованию и осуществлению национального транспортного законодательства в этих странах в соответствии с международными конвенциями и соглашениями о транзитных перевозках.
Currently, Switzerland is in the process of adopting legislation implementing the crimes under the Rome Statute of the International Criminal Court.
В настоящее время Швейцария принимает законодательство, предусматривающее ответственность за преступления, охватываемые Римским статутом Международного уголовного суда.
Worked on the policy development, drafting and presentation before Parliament of the implementing legislation for the Rome Statute of the International Criminal Court and general war crimes legislation, which became law in 2000
принимала участие в разработке, составлении и представлении парламенту законопроекта о введении в действие Римского статута Международного уголовного суда и общих законопроектов о военных преступлениях, которые были приняты в качестве законов в 2000 году
It contends that States parties may choose the method of implementing their obligations, and that domestic legislation need not exactly mirror them.
Оно утверждает, что государства участники могут сами выбирать методы выполнения своих обязательств и что во внутригосударственном законодательстве нет необходимости точно отражать их.
The existing institutional framework for implementing legislation and the National Policy for the Promotion of Gender Equality must still be developed further.
Существующие институциональные рамки для осуществления законодательства и Национальная стратегия обеспечения равноправия мужчин и женщин должны получить дальнейшее развитие.
However, as a party to a number of related international conventions, implementing legislation is anticipated which would serve to criminalise related activities.
Вместе с тем, являясь участником целого ряда международных конвенций по этому вопросу, она примет соответствующее законодательство об осуществлении всех перечисленных мер, и это законодательство криминализирует указанные действия.
Cases where a State fails to enact implementing legislation or refuses to cooperate may be reported to the Security Council (rule 61).
Случаи, когда государство не принимает имплементационного законодательства или отказывается сотрудничать, могут быть доведены до сведения Совета Безопасности (правило 61).
All Central European States have adhered to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees as well as its 1967 Protocol two have adopted national implementing legislation while the others have draft legislation.
Все центральноевропейские государства присоединились к Конвенции о статусе беженцев 1951 года, а также к ее Протоколу 1967 года два государства приняли национальное законодательство об их применении, а в других странах разработаны проекты такого законодательства.
Other components of the programme targeted the preparation of legislation, implementing regulations, technical studies and action plans related to IMO key technical programmes.
Другие компоненты программы были нацелены на разработку законодательства, выполнение нормативных требований, проведение технических исследований и подготовку планов действий, связанных с ключевыми техническими программами ИМО.
The dialogue on urban realities examined some outstanding policies and legislation in implementing the Habitat Agenda and in attaining the Millennium Development Goals.
Диалог о городских реалиях был посвящен рассмотрению ряда заслуживающих особого внимания примеров политики и законодательных актов, направленных на осуществление Повестки дня Хабитат и достижение целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
Workshops on legislation and implementing practice related to extradition and mutual legal assistance in drug cases were held in Armenia, Azerbaijan and Georgia.
11 В Азербайджане, Армении и Грузии были проведены практикумы по вопросам законодательства и практики, имеющих отношение к выдаче и взаимной юридической помощи в делах, связанных с наркотиками.
Legislation is anticipated and is being prepared for the purposes of implementing the various international obligations Jamaica has assumed or intends to assume.
Ожидается принятие законодательства, которое в настоящее время разрабатывается для целей осуществления различных международных обязательств, уже принятых Ямайкой или которые Ямайка примет в будущем.
Turkmenistan is implementing multifaceted educational and outreach programmes on issues pertaining to child development and to international standards and national legislation in this sphere.
В Туркменистане реализуются многопрофильные образовательные и просветительские программы по проблемам развития ребенка, международным стандартам и национальному законодательству Туркменистана в этой области.
He thanked the UNHCR representative office in his country for assisting his Government in implementing refugee legislation and the recently amended law on citizenship.
Он выражает признательность представительству УВКБ в своей стране за оказание помощи его правительству в осуществлении законодательства по вопросам беженцев и закона о гражданстве с недавно внесенными в него поправками.
In keeping with its commitment to combat those scourges, her Government had drafted and was implementing legislation to protect citizens and harshly punish offenders.
Ее правительство подтверждает свое обязательство вести борьбу против этого бедствия, разрабатывая и применяя юридические положения, направленные на защиту граждан и суровое наказание авторов преступных актов.

 

Related searches : National Implementing Legislation - For Implementing - Implementing Provisions - Implementing Body - Implementing Decision - Implementing Agencies - Implementing Change - In Implementing - Implementing Agreement - Through Implementing - Implementing Actions - Implementing Services