Translation of "imposed a penalty" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Fines imposed as a penalty nevertheless differ in nature from those imposed by criminal courts.
Тем не менее устанавливаемые в качестве наказания штрафы отличаются по своему характеру от штрафов, устанавливаемых уголовными судами.
Tajikistan imposed a moratorium on the death penalty in 2004.
В 2004 году в Таджикистане объявлен мораторий на смертную казнь.
The penalty imposed was a one year term of Rigorous Imprisonment .
В качестве наказания было определено тюремное заключение строгого режима сроком в один год.
The penalty imposed was a one year term of rigorous imprisonment .
В качестве наказания было определено тюремное заключение строго режима сроком в один год.
Even if the penalty were imposed, the French would not pay.
Даже если предположить, что такое наказание применят, то Франция, скорее всего, не станет платить.
Any death penalty already imposed shall be reduced to reclusion perpetua.
Все уже вынесенные смертные приговоры заменяются пожизненным заключением .
In 2011, revenues dropped 5 percent over a two month penalty period imposed by Google.
В 2011 году доходы упали на 5 в течение двухмесячного периода штрафных санкций, введённых Google.
France then imposed a penalty tax on the province of Zeeland for running a sizeable fiscal deficit.
Франция тогда ввела штрафную ставку налога для провинции Зеландия (Zeeland) за то, что та допустила значительный дефицит бюджета.
An appropriate penalty should be imposed on the guilty when they are identified.
По выявлении виновных к ним должны применяться надлежащие меры наказания.
One involves the death penalty, which has been imposed in genocide cases, though only rarely implemented.
Одна из них связана с тем, что в случае геноцида предусматривается смертная казнь, хотя эта мера наказания применяется редко.
A further problem was that of penalties if a person considered that a penalty had been imposed unfairly, there was no point in continuing the application of that penalty once appeal procedures had been initiated.
Еще одна проблема связана с денежным штрафом если лицо считает назначенное ему наказание в виде денежного штрафа несправедливым, нет смысла добиваться исполнения такого наказания после возбуждения процедуры обжалования.
Article 202 The penalty of imprisonment of 3 to 15 years shall be imposed on any person who
Статья 202 Наказание, предусматривающее тюремное заключение на срок от 3 до 15 лет, назначается любому лицу, которое
Nor shall a heavier penalty be imposed than the one that was applicable at the time when the criminal offence was committed.
Равным образом не может назначаться более тяжкое наказание, чем то, которое подлежало применению в момент совершения уголовного преступления.
Article 57 Without prejudice to any heavier penalty set forth in another law, the penalty of imprisonment and or a fine of up to 500 riyals shall be imposed on any person who
Статья 57 Без ущерба для любого более сурового наказания, предусматриваемого иным законом, наказанию, предусматривающему тюремное заключение и или денежный штраф в размере до 500 оманских риялов, подлежит любое лицо, которое
But the accused may still be extradited if agreement is reached that the death penalty will not be imposed.
Но обвиняемый все равно может быть подвергнут экстрадиции, если достигнута договоренность, что не будет вынесен смертный приговор.
Penalty 250 penalty units.
Мера пресечения 250 минимальных сумм штрафа.
Neither shall the death penalty be imposed, unless for compelling reasons involving heinous crimes, the Congress hereafter provides for it.
Также отменяется смертная казнь, за исключением тех случаев, когда имеются неоспоримые свидетельства совершения ужасающих преступлений, решения в отношении которых впредь принимаются Конгрессом.
It was a penalty.
Был пенальти.
A late delivery penalty is already included in purchases for former Yugoslavia and other programmes where donors have imposed a tight schedule for use of their funds.
Наказание за задержки с поставками уже предусмотрено в рамках закупок для бывшей Югославии и других программ, в рамках которых доноры установили жесткий график использования своих средств.
The following types of penalty may be imposed on juvenile offenders fines, community service, correctional work, and deprivation of liberty for a specified term (art.
Видами наказаний, назначаемых несовершеннолетним, являются штраф, общественные работы, исправительные работы, лишение свободы на определенный срок (статья 85.1 Уголовного кодекса).
The death penalty could only be imposed if it was actually sought by the State prosecutor. By contrast, in Chahal v.
Во первых, организация Международная амнистия в своих коммюнике от 19 и 20 декабря 2001 года, 10 и 22 января и 1 февраля 2002 года выразила озабоченность в связи с положением заявителя.
Moreover, the death penalty was imposed by the colonial administration even though it was anathema to the people of Puerto Rico.
Кроме того, колониальная администрация применяет смертную казнь, хотя это категорически неприемлемо для пуэрто риканского народа.
Ms. Ragnarsdóttir (Iceland) said that a penalty of 100,000 Icelandic kronúr ( 2,000) had been imposed on the racist group under article 233 (a) of the General Penal Code.
США) в соответствии со статьей 233(a) Общего уголовного кодекса.
Sir Nigel Rodley, referring to the list provided of police officers prosecuted in Mauritius, remarked that the only penalty imposed since 2000 had been a fine.
Сэр Найджел Родли, ссылаясь на представленный перечень сотрудников полиции, подвергнутых преследованию в судебном порядке, отмечает, что единственным наказанием, примененным с 2000 года, был штраф.
The penalty is a fine.
Познышев С. В.
(c) To progressively restrict the use of the death penalty and reduce the number of offences for which it may be imposed
c) постепенно ограничивать применение смертной казни и сокращать число преступлений, которые могут караться смертной казнью
Currently, this type of penalty is commonly imposed by the Special Criminal Courts to the detriment of the victim and her family.
Сегодня этот вид наказания обычно применяется специальными уголовными судами в ущерб интересам пострадавшей и ее семьи.
His country was not alone in believing that the type of penalty which a country imposed should not be used as a measure of its respect for human rights.
Его страна не является единственной, кто считает, что этот вид наказания, применяемого страной, не должен использоваться в качестве меры соблюдения его прав человека.
Article 207 The penalty of imprisonment of one month to one year and a fine of 5 to 50 riyals shall be imposed on any person who
Статья 207 Наказание, предусматривающее тюремное заключение на срок от одного месяца до одного года и денежный штраф в размере от 5 до 50 оманских риялов, выносится любому лицу, которое
The death penalty may not be imposed on women or on persons under the age of 18 who have committed a crime (Criminal Code, art. 59, para.
Смертная казнь не может быть назначена в отношении женщин, а также лицу, не достигшему восемнадцати лет и совершившему преступление (часть 2 статьи 59 Уголовного кодекса Республики Таджикистан).
Ms. WEDGWOOD said that according to article 6 of the Covenant, the death penalty could be imposed only for the most serious offences.
Г жа ВЕДЖВУД говорит, что в соответствии со статьей 6 Пакта смертная казнь может быть вынесена только за самые тяжкие преступления.
A penalty point system is introduced
Введена система штрафных баллов
Article 208 The penalty for the forgery of personal documents stipulated in article 205 of this Act shall be imposed on any person who
Статья 208 Наказание за подделку личных документов предусматривается положениями статьи 205 настоящего закона и выносится любому лицу, которое
Administrative arrest is an administrative penalty and may be imposed in exceptional cases for different types of administrative offences for up to 15 days.
Административный арест является одним из административных взысканий и применяется в исключительных случаях за отдельные виды административных правонарушений на срок до 15 суток.
The decree also stipulates that the death penalty is to be imposed if the theft is committed while armed or if it results in the death of a person.
Указ также предусматривает вынесение смертного приговора, если кража совершена с применением оружия или если она повлекла за собой смерть человека.
Moves Penalty
Штрафные ходы
death penalty
отмену смертной казни, или присоединились к нему
The purpose and circumstances of torture had an impact not only on the type of penalty imposed, but also on the application of universal jurisdiction.
Цель и обстоятельства применения пыток влияют не только на характер устанавливаемого наказания, но и на применение универсальной юрисдикции.
quot 3. Invites all States that have not yet abolished the death penalty to consider the progressive restriction of the number of offences for which the death penalty may be imposed and to exclude insane persons from capital executions
3. предлагает всем государствам, которые еще не отменили смертную казнь, рассмотреть вопрос о постепенном ограничении числа преступлений, за совершение которых может быть вынесен смертный приговор, и не применять смертную казнь в отношении душевнобольных
Moreover, if the Court imposed the penalty of removal, the foreign national could appeal the sentence to a higher court or, in an emergency, or to the Urgent Matters Court.
Более того, если судом принято решение о выдворении, иностранный гражданин вправе обжаловать этот приговор в вышестоящей судебной инстанции или, в экстренных случаях,  в Суде по неотложным делам.
Canada may by virtue of article 6 of the Extradition Treaty seek assurances from the other State which retains the death penalty, that a capital sentence shall not be imposed.
На основании статьи 6 договора о выдаче Канада может обратиться к другому государству, законодательство которого по прежнему предусматривает применение смертной казни, с просьбой предоставить гарантии того, что смертный приговор не будет вынесен.
We have a self imposed embargo.
У нас добровольное эмбарго.
In addition to the penalty point system, a significant revision of the penalty system has been undertaken.
В дополнение к системе штрафных баллов значительных изменений претерпела и система санкций.
212. Iranian law established the principle that any penalty imposed must be provided for by law and could only be applied in accordance with the decision of a court of law.
212. В иранском законе установлен принцип, согласно которому любое назначаемое наказание должно быть предусмотрено законом, и оно может быть применено только на основании судебного решения.
Penalty Imprisonment for 5 years or 500 penalty units, or both.
Меры пресечения лишение свободы сроком до 5 лет и или 500 минимальных сумм штрафа ( Минимальная сумма штрафа составляет 100 долл.

 

Related searches : Penalty Imposed - Imposed Penalty - A Penalty - Imposed A Ban - Serve A Penalty - As A Penalty - Carry A Penalty - Give A Penalty - Award A Penalty - Receive A Penalty - Forfeits A Penalty