Translation of "in changing times" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Changing times changing needs.
Располагается в Аккре.
Times are changing.
Времена меняются.
But times are changing.
Но времена меняются.
Times are changing, and we are changing with them.
Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними.
I think times are changing.
Думаю, времена меняются.
The changing times of the generations began.
В 2003 году выиграла чемпионат Европы.
Galilee didn't know, but our times were changing forever.
Галилео не знал, но времена изменились навсегда.
25 generations have come and gone in them, through changing times, in joy and in sorrow.
25 поколений посещали их в самые разные времена, в горе и радости.
Times were changing fast, and Caxias was aware of the situation.
В 1875 78 годах снова был военным министром и главой кабинета.
The United Nations should play an increasing role facing the changing times.
В условиях происходящих перемен Организации Объединенных Наций следует отводить все более важную роль.
v. Muhammad Order changing venue Virginia v. Muhammad NY Times Prosecution closes case
v. Muhammad Order changing venue Virginia v. Muhammad NY Times Prosecution closes case
This choice is, to be sure, in keeping with the changing times, in keeping with the direction of history.
Этот выбор, несомненно, соответствует нынешнему времени перемен и ходу исторического развития.
The Xinkou battles rages on for days, with the Nanhuahua position changing hands many times.
Бои под Синькоу продолжались много дней, позиция у Наньхуахуа много раз переходила из рук в руки.
So, you know, one times three is three. What, two times three is six, 3 times 3 is 9, and let's see, I'm going to stop changing colors again.
Так, знаете, 1 умножить на 3 это 3 ) 2 умножить на 3 это 6, 3 умножить на 3 это 9, и, посмотрим, я снова перестану менять цвета.
Now the times are changing, rural population us urbanizing, many Russian speaking people left the country.
Теперь времена меняются, большое количество сельских жителей мигрировало в города, многие русские покинули страну.
'Something's changing in me.
Во мне что то меняется.
Changing it in detail.
Изменяя его в деталях.
The Council has served its purpose well in the past, but changing times and circumstances dictate the need for an enhanced participation.
В прошлом Совет успешно справлялся с возложенными на него обязанностями, однако происходящие перемены и появление новых обстоятельств делают необходимым расширение его численного состава.
Shifty Operators in Changing Contexts .
Shifty Operators in Changing Contexts .
He's in the changing room.
Он здесь, на репетиции.
Politics is not changing government is changing.
Политика не меняется, правительство меняется.
That he overcame this obstacle without changing his stance on engaging North Korea means that times have radically changed.
Всего несколько лет назад такое заявление обрекло бы его предвыборную кампанию на провал.
That he overcame this obstacle without changing his stance on engaging North Korea means that times have radically changed.
Тот факт, что ему удалось преодолеть это препятствие, не изменяя свое отношение к сближению с Северной Кореей, означает, что с тех пор времена радикально изменились.
The Special Committee had also made efforts to adjust to the changing times by seeking innovative and realistic solutions.
Специальный комитет прилагает усилия для того, чтобы перестроиться в изменяющихся условиях, и ищет новаторские и реалистичные решения.
It has made uninterrupted progress and shown a willingness to accept the structural changes that changing times have imposed.
Она неизменно продвигается вперед и проявляет готовность осуществить структурные изменения, которые диктуют изменяющиеся времена.
In order to visit Ali Çakıcı, his son from the first marriage, in a hospital in Graz, he drove to Austria changing three times his car underway.
Для того, чтобы навестить Али Чакыджы, его сына от первого брака, в больнице в Граце, по пути в Австрию он сменил три машины.
37. Mr. RAZVIN (Russian Federation) said that it was inevitable that the Staff Rules should require periodic amendments, in accordance with the changing times.
37. Г н РАЗВИН (Российская Федерация) говорит, что Правила о персонале неизбежно будут требовать внесения периодических поправок с учетом происходящих изменений.
He's in his room, changing clothes.
Он у себя в комнате, переодевается.
She's in her room, changing clothes.
Она у себя в комнате, переодевается.
Europe's Forests in a Changing Environment.
Europe's Forests in a Changing Environment.
Changing the directions in each row.
Изменяем направление работы в каждом ряде.
Buddhas in the changing room. Ok
Будды в месте для переодевания.
Providing Security in a Changing World
Об ес п е ч е н З е без А п а с нАс т З в Зз)еняюще)ся )Зре
When we are changing, the world is changing.
Когда изменяемся мы, изменяется мир.
Changing expiration failed. Do you want to try changing the key expiration in console mode?
textLabel8
Let us build new confidence among our people that the United Nations is changing with the needs of our times.
Давайте вселим в наш народ новую уверенность в том, что Организация Объединенных Наций меняется согласно потребностям нашего времени.
52. The Committee recalled the reasons for changing the length of the statistical base period which had been considered at various times in the past.
52. Комитет напомнил причины изменения продолжительности базисного статистического периода, которые неоднократно рассматривались в прошлом.
Aleppo was changing, and we were changing with it.
Алеппо менялся, и мы менялись с ним.
Changing instruments
Изменение инструментов
Changing Booktype
Изменение Booktype
Changing theme...
Изменить стиль оформления...
Changing theme.
Изменить стиль оформления.
Changing annotations
Изменение аннотаций
Changing destination
Смена назначенияtransfer state downloading
Changing Record
Все

 

Related searches : Changing Times - Times Were Changing - Through Changing Times - Times Are Changing - In Changing - Changing In Time - Interested In Changing - In Times Square - In Dark Times - In Difficult Times - Times In History - In Victorian Times