Translation of "disguise the fact" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Disguise - translation : Disguise the fact - translation : Fact - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He did not disguise the fact that he considered the situation catastrophic. | Кроме того, он, как французские президенты, традиционно был со князем Андорры. |
The disguise. | Ну, шпик. |
Disguise your wealth | Сокрытие финансового состояния |
A perfect disguise. | Прекрррасный маскарррад, хахахахаха! |
In fact, Apophis is a blessing in disguise, because it woke us up to the dangers of these things. | На самом деле, нет худа без добра, и он открыл нам глаза на опасность таких астероидов. |
Looks like a disguise. | Похож на шпика. |
It was the sorcerer in disguise. | Это был переодетый Чародей |
But this dependence should not disguise the fact that there is a commonality of foreign policy interests between Europe and America. | Однако такого рода зависимость не скрывает общности проведения внешней политики Европы и Америки. |
Is this you in disguise? | И это ваша маскировка? |
You're You're traveling in disguise. | Ты... ты путешествуешь инкогнито. |
This is my first disguise. | Я еще не поднаторел в этой роли. |
What disguise did you wear? | Что за маску ты носишь? |
Tom tried to disguise his voice. | Том пытался изменить голос. |
Oh, I was trying to disguise. | О, я хотела замаскироваться. |
But one thing he cannot disguise | Лишь одно он не может скрыть. Вот. |
Uh, like a duke in disguise. | Ээ, как замаскированный герцог. |
Is that some sort of disguise? | Это чтото вроде маскировки? |
Perhaps he's Santa Claus in disguise. | Это явно замаскированный Санта Клаус. |
The charlatans in political disguise will be uncovered. | Шарлатаны в масках политиков будут разоблачены. |
Regular presidential elections in Mexico failed to disguise the fact that the same party ruled the country for over seven decades until earlier this year. | Регулярные президентские выборы в Мексике не могли скрыть тот факт, что одна и та же партия руководила страной более семьдесяти лет до начала этого года. |
I imagine it's almost impossible to disguise the hands. | Думаю, что замаскировать руки практически невозможно. |
Is this disguise worthy of an actor? | Эта маска присуща каждому артисту? |
It may be a blessing in disguise. | Это может быть благословением. |
press release Trojan Asteroid Patroclus Comet in Disguise? | press release Trojan Asteroid Patroclus Comet in Disguise? |
Looks a bit like a disguise, don't it? | Выглядит немного как маскировку, не так ли? |
It's as if you were in a disguise. | В этом ты выглядишь ряженой. |
The dirty boy turned out to be a prince in disguise. | Грязный мальчишка оказался переодетым принцем. |
A weak euro may be a blessing in disguise. | Слабость евро могла бы обернуться скрытым благом. |
On 15 July 1498 Alfonso entered Rome in disguise. | 15 июля 1498 года Альфонсо тайно прибыл в Рим. |
No one could disguise herself as well as Felice. | Никто не мог так маскироваться, как Фелиция. |
The rest do not take any significant steps to disguise their identities. | Остальные не делают значительных шагов для сокрытия своей личности. |
concealment or disguise of the proceeds of crime (article 6.1 (a) (ii)) | сокрытие и утаивание имущества, представляющего собой доходы от преступлений (статья 6(1)(а)(ii)) |
CANCÚN The official communiqué from the Cancún climate change conference cannot disguise the fact that there will be no successor to the Kyoto Protocol when it expires at the end of 2012. | КАНКУН. Официальное коммюнике с конференции по изменению климата в Канкуне не может утаить тот факт, что, когда истечёт срок действия Киотского Протокола в конце 2012 года, мы не будем ничего иметь взамен. |
After Ixtoc, the blow to the Mexican fisheries became a blessing in disguise. | Взрыв на платформе Ixtoc стал для мексиканского рыболовного промысла неприятностью, обернувшейся благом. |
Stiffen the sinews, summon up the blood, disguise fair nature with hardfavour'd rage. | Кровь разожгите, напрягите мышцы, Свой нрав прикройте бешенства личиной! |
Yet such projections could never entirely disguise a nagging anxiety. | Однако такие мысли не могли окончательно заглушить сильную обеспокоенность. |
Fielding also sometimes plays bass live for Robots in Disguise. | Иногда играл на басу на живых выступлениях Robots in Disguise. |
And that female detective! She takes her disguise so seriously. | А уж дамадетектив так серьезно относится к маскировке! |
Maybe the fee's too pricey For them to realize Your disguise is slipping | Возможно, цена слишком велика, чтобы они осознали, что твоя маскировка спадает. |
He's a human chameleon, a master of disguise, you might say. | Человекхамелеон, мастер маскировки. |
And I know a Tsar officer 50 meters under any disguise. | Я могу узнать императорского курьера с 50ти метров, под любой личиной. |
We can disguise her looks, but not her class. And her speech... | C 00FFFF Можно переодеть её, но её знатность всё равно не скроешь. |
Hence, the WTO ruling, at least in this case, may be a blessing in disguise. | Следовательно, хотя бы в этом случае постановление ВТО может оказаться скрытым благодеянием. |
It is easy to disguise the face, sahib, but with me, the real difficulty is here. | Изменить своё лицо легко, сагиб, а вот настоящие трудности здесь. |
We must not use no work jobs to disguise an army of unemployed. | Мы не должны создавать никчемные рабочие места для маскировки армии безработных. |
Related searches : A Disguise - In Disguise - Perfect Disguise - Exploiting The Fact - Emphasise The Fact - Although The Fact - So The Fact - The Fact Whether - Negate The Fact - Reinforces The Fact - Missed The Fact - Blame The Fact - Than The Fact