Translation of "in earlier times" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Earlier - translation : In earlier times - translation : Times - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It was otherwise in earlier times. | Живут в окрестностях Килиманджаро. |
In earlier times, it was part of the district Zossen. | Входит в состав района Тельтов Флеминг. |
In earlier times, parades were held on New Year's Day. | Празднуется во многих странах Европы, в США и в других странах. |
This last point is a holdover from earlier times. | После нескольких семестров ожидания ему предоставляют место в университете. |
Earlier bloom times can also have an economic impact. | Раннее цветение также может иметь и экономические последствия. |
Did We not destroy many a nation of the earlier times? | (И почему же вы, о многобожники, не уверуете?) Разве Мы не погубили первых неверующих из числа прежних общин, а именно общины пророка Нуха, адитов и самудян (за то, что они отвергли посланников)? |
Did We not destroy many a nation of the earlier times? | Разве Мы не погубили первых? |
Did We not destroy many a nation of the earlier times? | Разве мы не погубили первые поколения? |
Did We not destroy many a nation of the earlier times? | Разве Мы не погубили прежние народы, отрицавшие (своих посланников)? |
Did We not destroy many a nation of the earlier times? | Разве Мы не ввергли в гибель прежние народы? |
Did We not destroy many a nation of the earlier times? | Ужель (за это зло) Мы не сгубили Народы многих прошлых лет? |
Did We not destroy many a nation of the earlier times? | Не погубили ли Мы прежних, |
We have raised those problems in this forum a number of times during earlier debates. | Мы уже неоднократно поднимали эти вопросы на этом форуме в ходе предыдущих дискуссий. |
Earlier, on June 26, the Financial Times' economics correspondent Ferdinando Giugliano tweeted | До этого, 26 июня, экономический обозреватель Financial Times Фердинандо Гиуглиано написал в Twitter |
I did it a couple of times earlier, when I wasn't successful. | Я делал это пару раз раньше, когда я не был успешным. |
Finally, just want to point out that earlier I said that A times B is not in general equal to B times A, right? | Наконец, я хочу уточнить, что ранее я говорил, что АхВ в общем не равно ВхА, правильно? |
In earlier times there was a portage here, between the watersheds of the Volga and Don rivers. | В древности между руслом Иловли у современного города Камышина и Волгой существовал волок из бассейна Волги в Дон. |
Many have documentary proof of permanent residence status granted to them or their families in earlier times. | У многих есть документы, подтверждающие предоставление им и их семьям разрешения на постоянное проживание. |
There appears to be a trend toward recognising greater continuing effectiveness of treaty provisions during war than in earlier times. | Как представляется, существует тенденция к признанию большей непрерывной действительности договорных положений во время войны, чем в предыдущее время. |
In 2013 the world consumed 55 million metric tons of palm oil, nearly four times what it used 20 years earlier. | В 2013 году мировое потребление пальмового масла составило 55 миллионов тонн, что почти в четыре раза больше, чем двадцатью годами ранее. |
In earlier times, when suffering and early death were common in one's own life, one has fewer compunctions about inflicting them on others. | В древности, когда страдания и ранняя смерть были обычными в жизни человека, люди редко раскаивались, принося страдания и смерть другим. |
Their counting is accurate when looking back millions of years, as the fossils are of earlier times. | И окаменелости относятся к более ранним периодам |
II mentionedmentioned earlier,earlier, | Европейская Палата аудиторов, предпринимая инициативы. |
Earlier currencies in Europe | 2000 e Проданы миллионы MP3 о |
This community of nations now wishes to internationalize certain issues which in earlier times fell exclusively within the internal jurisdiction of States. | Это сообщество наций стремится теперь придать международный характер некоторым вопросам, которые ранее подпадали исключительно под внутреннюю юрисдикцию государств. |
The building, however, had been constructed in earlier times on communal land that did not care about its lots of previous owners. | Однако здание было возведено на коммунальных землях, без оглядки на участки прежних вла дельцев. |
We're all focusing on this is a statistic from earlier this month in the Financial Times we're all focusing on the luxury economy. | Вот статистика из вышедшего в этом месяце номера Financial Times мы все фокусируемся на экономике предметов роскоши. |
In earlier times, crises of much lesser intensity would have brought the military rushing onto the political stage, as happened in 1958, 1969, 1977, and 1999. | В прежние времена кризисы даже меньшей силы уже бы привели к появлению военных на политической арене, как это бывало в 1958, 1969, 1977 и 1999 годах. |
It gets dark earlier and earlier. | Темнеет всё раньше и раньше. |
At the end of 2004, there were nine times more people living with HIV in Eastern Europe and Central Asia than 10 years earlier. | В Латинской Америке насчитывается более 1,7 миллиона ВИЧ инфицированных. |
Earlier... | Раньше... |
earlier? | Неужели? Кажется я уже все забыла. |
The sun sets earlier in winter. | Зимой солнце заходит раньше. |
, and in earlier photos with KMD. | Clean , ? ), и на ранних фотографиях с KMD. |
I had two earlier in England. | Две другие произошли в Англии. |
In the future, you'll sup earlier. | Впредь ужинайте раньше. |
Girls are losing their virginity earlier and earlier. | Девушки теряют девственность всё раньше и раньше. |
If we look at kids of all ages, five year olds are getting two hours of sleep less at night than they did in earlier times. | Обратим внимание на детей разных возрастов. Пятилетние спят на два часа меньше, чем в былые времена. |
We have two times two times two, times, two times two times two times two times two. | У нас есть два раза два раза два, времена, два раза в два раза два раза два раза два. |
Then times 5 times 4 times 3 times 2 times 1. | Я пока что напишу только 3!... затем умножить на 54321. |
There are five streets in the village Tsentralnaya (, earlier ), Komsomolskaya (), Kooperativnaya (), Pereulochnaya (, earlier and ), and Shkolnaya (). | Радио Радио Чувашии, Национальное радио Чувашии Кустиков Аркадий Григорьевич, главный редактор газеты По ленинскому пути (1958 1961, 1965 1986 гг.). |
In earlier times, such controversies were decided by political authorities, which used military force to impose one particular point of view at the expense of all others. | В прежние времена такие споры решались политическими властями, которые использовали вооруженные силы, чтобы навязать всем одну особую точку зрения, ущемляя все остальные. |
In earlier times, growth was fueled by capital scarcity capital investment attracted a high rate of return, and this created a virtuous circle of saving and investment. | В прежние времена рост был вызван нехваткой капитала инвестиции капитала привлекали высокий уровень прибыли, и это создало действенный круг сбережений и инвестиций. |
In earlier times, when original sin was taken more seriously than it generally is today, the suffering of animals posed a particularly difficult problem for thoughtful Christians. | В прошлом, когда к первородному греху относились серьёзней, чем обычно относятся сейчас, страдания животных представляли собой особенно неразрешимую дилемму для думающих христиан. |
Earlier Today | Сегодня ранее |
Related searches : Earlier Times - In Earlier Studies - In Earlier Stages - In An Earlier - Earlier In February - Earlier In Time - In Earlier Years - In The Earlier - Earlier In Life - Earlier In 2014 - In Times Square - In Dark Times