Translation of "in its effect" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
A nasty, unintended side effect of globalization is its corrosive effect on democracy. | Одним из наихудших побочных эффектов глобализации является ее разрушительное воздействие на демократию. |
In effect, Germany is telling its unskilled not to bother working. | Фактически, Германия говорит своим неквалифицированным рабочим, чтобы те не брались за работу. |
In other cases, its recommendations have had little or no effect. | В других случаях ее рекомендации оказали небольшое воздействие или не оказали такового вообще. |
In so doing, Portugal in effect relinquished its responsibility as the administering Power. | Тем самым Португалия фактически сложила с себя полномочия управляющей державы. |
Therefore, its entry into force will only strengthen its binding effect. | Поэтому вступление ее в силу лишь укрепит ее обязательный характер. |
The lake effect ends or its effect is reduced, however, when the lake freezes over. | Соглашение между Канадой и США (1972) существенно снизило свалку и сток фосфоритов в озеро. |
Discrimination in educational access is particularly important, given its profound effect on its victims life prospects. | Особенно важной является дискриминация в отношении доступа к образованию, если учитывать то влияние, которое она затем оказывает на жизненные перспективы жертвы. |
In its effect, the Greek fire must have been rather similar to napalm. | По своей сути греческий огонь должен быть несколько похожим на напалм. |
Globalisation produced its own domino effect. The dominoes toppled | Глобализация произвела свой собственный принцип домино. Домино обвалилось |
Its effect is almost as important as that of smoking. | Его влияние практически не менее важно, чем влияние курения. |
Armenia stands ready to make its contribution to that effect. | Армения готова внести свой вклад в достижение этих целей. |
Benefits are in effect. | Выгоды заключаются в эффекте. |
So in effect, what? | А что в итоге? |
effect in the sky. | Ц то вы имеете ввиду? |
Instead, he is concerned only with its effect on the population. | Его интересует только как голод сказывается на народе. |
Unique value effect Substitute awareness effect Difficult comparison effect | Эффект стоимостной уникальности Эффект осведомленности о заменителях |
He urged participants to relay its message to their Governments in order to ensure that its recommendations were put into effect. | Он призвал также участников довести его результаты до сведения соответствующих правительств, с тем чтобы составленные рекомендации были реализованы на практике. |
It should have universal importance, be enduring in its effect and have a suitable symbolic value. | Это событие должно иметь общемировое значение, должно стать надолго запоминающимся событием и иметь соответствующий символический смысл. |
These two case studies are great examples from the medical literature of the placebo effect, and its opposite, the nocebo effect. | Эти два случая из медицинской литературы отличные примеры эффекта плацебо и противоположного, ноцебо. |
That's because in economics, there's the direct effect and the indirect effect. | Это потому, что в экономике есть прямой эффект и косвенный эффект. |
Angola indicated its laws and regulations that gave effect to article 6. | Ангола сообщила, какие из ее законов и правил обеспечивают осуществление статьи 6. |
Bahrain indicated its laws and regulations that gave effect to article 6. | Бахрейн сообщил, какие из его законов и правил обеспечивают осуществление статьи 6. |
Brazil indicated its laws and regulations that gave effect to article 6. | Бразилия сообщила, какие из ее законов и правил обеспечивают осуществление статьи 6. |
Chile indicated its laws and regulations that gave effect to article 6. | Чили сообщила, какие из ее законов и правил обеспечивают осуществление статьи 6. |
Cyprus indicated its laws and regulations that gave effect to article 6. | Кипр сообщил, какие из его законов и правил обеспечивают осуществление статьи 6. |
Estonia indicated its laws and regulations that gave effect to article 6. | Эстония сообщила, какие из ее законов и правил обеспечивают осуществление статьи 6. |
Jamaica indicated its laws and regulations that gave effect to article 6. | Ямайка сообщила, какие из ее законов и правил обеспечивают осуществление статьи 6. |
Malaysia indicated its laws and regulations that gave effect to article 6. | Малайзия сообщила, какие из ее законов и правил обеспечивают осуществление статьи 6. |
Malta indicated its laws and regulations that gave effect to article 6. | Мальта сообщила, какие из ее законов и правил обеспечивают осуществление статьи 6. |
Portugal indicated its laws and regulations that gave effect to article 6. | Португалия сообщила, какие из ее законов и правил обеспечивают осуществление статьи 6. |
Romania indicated its laws and regulations that gave effect to article 6. | Румыния сообщила, какие из ее законов и правил обеспечивают осуществление статьи 6. |
Spain indicated its laws and regulations that gave effect to article 6. | Испания сообщила, какие из ее законов и правил обеспечивают осуществление статьи 6. |
Sweden indicated its laws and regulations that gave effect to article 6. | Швеция сообщила, какие из ее законов и правил обеспечивают осуществление статьи 6. |
Tunisia indicated its laws and regulations that gave effect to article 6. | Тунис сообщил, какие из его законов и правил обеспечивают осуществление статьи 6. |
However, it later changed its position and denounced flights with immediate effect. | Однако впоследствии оно изменило свою позицию и немедленно отменило полеты . |
At Sandoz, Hofmann was experimenting with ergot trying to refine its effect. | лаборатории андоз , 'офманн экспериментировал со спорыньЄй, пыта сь улучшить еЄ свойства. |
Effect in domestic territorial units | Последствия для внутригосударственных территориальных единиц |
In effect, it invites aggression.. | В сущности, это поощряет агрессию .. |
Effect in domestic territorial units | Последствия для внутригосударствен ных территориальных единиц |
We are, in effect, clairvoyants. | Мы, по сути, ясновидящие. |
Its efforts ultimately failed, and the PLO became embroiled what was in effect a Palestinian civil war. | Усилия ДФОП, в конечном счёте, потерпели неудачу, и ООП оказалась втянута в гражданскую войну. |
Dien, Albert E. The Stirrup and its Effect on Chinese Military History, in Artibus Asiae , 1986, Vol. | Dien, Albert E. The Stirrup and its Effect on Chinese Military History, in Artibus Asiae , 1986, Vol. |
To that effect, UNHCR has revised processes, procedures, formats and tools embodied in its Operations Management System. | Для достижения этой цели УВКБ пересмотрело процессы, процедуры, форматы и инструменты, используемые в его системе управления оперативной деятельностью. |
The situation of conflict has had its adverse effect on some of the countries in the region. | Неблагоприятное воздействие на некоторые страны региона оказали конфликты. |
The legal effect of these statements was clearly expressed by the Court in its decisions of 1974 | Правовые последствия этих заявлений были прямо определены Судом в его решениях 1974 года |
Related searches : Its Effect - Exert Its Effect - In Its - In Effect - In Its Power - In Its Jaws - In Its Pursuit - In Its Outcome - In Its Custody - In Its Meaning - In Its Reach - In Its Category - In Its Drive - In Its Fullest