Translation of "in many situations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
We may find ourselves in many situations, circumstances, awkward situations Still there can be an undercurrent deep in the heart's core divine remembrance | мы можем попадать в разные ситуации, обстоятельства...странные ситуации все равно мы можем быть в подводном течении глубоко в ядре сердца Nхранить памятование о Боге |
I'm sure you must have met many similar situations in your travels in foreign lands. | Уверена, вы не раз попадали в подобные ситуации во время путешествий по далёким странам. |
Many protracted situations remain, with little prospect of early solutions. | Сохраняются многие затянувшиеся ситуации со слабыми перспективами нахождения решений на раннем этапе. |
Many protracted situations remain, with little prospect of early solutions. | Самую серьезную обеспокоенность по прежнему вызывает ситуация в Дарфуре. |
In many tense situations, one does not need Blue Helmets one needs effective policing. | Во многих напряженных ситуациях вовсе не нужны голубые каски нужна эффективная полиция. |
The Secretary General's report elaborates on conflict situations in many parts of the world. | В докладе Генерального секретаря подробно анализируются конфликтные ситуации во многих частях планеты. |
In many situations, it worked alongside other humanitarian organizations, both governmental and non governmental. | Во многих случаях МККК сотрудничает с другими гуманитарными, правительственными и неправительственными организациями. |
Humanitarian assistance today faces the challenge of many complex emergency situations. | Сегодня гуманитарная помощь сталкивается с проблемой многочисленных сложных чрезвычайных ситуаций. |
The situations of Bosnia and Herzegovina and of Croatia are indeed linked in many ways. | Между положением в Боснии и Герцеговине и положением в Хорватии действительно существуют многочисленные связующие нити. |
However, in many situations, there are simply no facilities where lawyers and clients can meet in private. | Однако во многих случаях просто нет помещений, где адвокаты и клиенты могут проводить конфиденциальные встречи. |
The importance of capacity building in this regard, admittedly difficult in many post conflict situations, was stressed. | Было подчеркнуто, что в этой области важное значение имеет укрепление потенциала, хотя и признавалось, что во многих случаях решение этой задачи на этапе постконфликтного восстановления затруднено. |
He has also received information and documentation from many other countries in which similar situations exist. | Помимо этого, были получены сообщения и материалы из многих других стран, в которых сложилась схожая ситуация. |
However, there are many other situations at which we shall some day look back in anger. | Однако существует много других ситуаций, о которых мы когда нибудь будем говорить с гневом. |
I wrote, too, about Yale s cover up of many situations like mine. | Я также написала о сокрытии Йельским университетом множества ситуаций, подобных моей. |
Many different terms are used, also depending on cultural and political situations. | Кроме того, в зависимости от культурных и политических условий для обозначения этого понятия используется и много других терминов. |
Similarly, there are many situations involving games and work that aren't gamification. | Аналогичным образом существует множество ситуаций, связанных с игры и работу, которая не gamification. |
Resettlement was another important solution for refugees, particularly for the many who lived in limbo in protracted situations. | Переселение представляет собой еще одно важное решение проблемы беженцев, особенно для многих лиц, находящихся в состоянии неопределенности в затянувшихся ситуациях. |
The situation contemplated in paragraph 3 was in many ways similar to the situations excluded by paragraph 2. | Ситуация, рассматриваемая в пункте 3, во многих отношениях аналогична ситуациям, исключенным в соответствии с пунктом 2. |
Such situations are additional to long standing complex emergency situations, while new ones are rising as a result of armed conflicts, many of them in developing countries. | Такая ситуация служит дополнением к долгосрочным чрезвычайным ситуациям, в то время как возникают новые в результате вооруженных конфликтов, многие из которых приходятся на развивающиеся страны. |
Inasmuch as there are many models of coordination in the field there must be many kinds of situations in which this need for financing exists. | Учитывая наличие многих моделей координации на местах, можно предположить наличие разных ситуаций, требующих финансирования. |
There are many situations in which apologies are not necessary, because both sides agree to move on. | Есть много ситуаций, когда извинения не нужны, потому что обе стороны согласны идти дальше. |
Today, in many countries and situations, the roles within the family and the society are too rigid. | Сегодня во многих странах и в различных ситуациях роли в семье и обществе распределены слишком однозначно. |
Situations in which a consolidated response by the international community is becoming extremely important have many sources. | К созданию ситуаций, для которых особенно важным является коллективный ответ международного сообщества, приводит много различных причин. |
Keep in mind that there are many situations where you will need to clamp your work piece | Имейте в виду, что существует множество ситуаций, где вам нужно для зажима обрабатываемой детали |
And what's fascinating is that you can see this phenomenon at work in many more complicated situations. | А самое интересное увидеть этот феномен в работе в более сложных ситуациях. |
Unlike many recent post_conflict situations, there is much raw material to work with. | В отличие от многих недавних пост конфликтных ситуаций, существует большое количество сырья для работы. |
In many situations, a level playing field in terms of gender parity still remains beyond the reach of women. | Во многих ситуациях равные условия в плане гендерного равенства все еще остаются недоступными для женщин. |
In many situations mandatory means can only further complicate the problems and result in more casualties among innocent civilians. | Во многих ситуациях принудительные меры способны лишь еще больше осложнить проблемы и привести еще к более многочисленным потерям среди ни в чем не повинного гражданского населения. |
Assistance in distress situations | Помощь в случае бедствия |
Recently, cooperation between the United Nations and the CSCE has become a tangible reality in many conflict situations. | Недавно сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и СБСЕ стало ощутимой реальностью в урегулировании многих конфликтных ситуаций. |
Today apos s world offers too many examples of the powerlessness of procedural methods, particularly in crisis situations. | Мир предлагает нам сегодня слишком много примеров беспомощности официальных процедур, особенно в кризисных ситуациях. |
In many cases, the potential overlap between HRsL and LOAC IHL occurs in situations in which the conflict occurs in national territory. | Во многих случаях возможность пересечения ППЧ и ПВК МГП возникает в ситуациях, когда конфликт происходит на национальной территории. |
Given the regional repercussions of many situations of mass exodus and displacement, regional bodies also have an important role to play in protecting the human rights of persons caught up in such situations. | Ввиду региональных последствий многих ситуаций массового исхода и перемещения региональным органам также принадлежит важная роль в обеспечении защиты прав человека лиц, оказавшихся в таких ситуациях. |
Many different techniques for orienting health services towards the poor have been found to work well in certain situations. | установлено, что в некоторых ситуациях хорошо зарекомендовали себя многие различные методы ориентации услуг в сфере здравоохранения на представителей неимущих слоев населения. |
Many patients report stressful situations in their life in correlation with the beginnings of pain which may contribute to the symptoms. | Многие пациенты сообщают о предшествующих началу болей стрессовых ситуациях в их жизни, которые могут способствовать проявлениям и симптоматике. |
sharing in mass influx situations | sharing in mass influx situations |
Were you in stressful situations? | Были ли вы в стрессовых ситуациях? |
Youth policy situations in Europe | К истории молодежного вопроса в Албании |
Youth policy situations in Europe | отчеты, факты, мнения |
Youth policy situations in Europe | Концепции, опыт и перспективы |
Youth policy situations in Europe | Молодежная политика и работа с молодежью в Эстонии (обзор) |
Youth policy situations in Europe | Проблемы молодежи |
Youth policy situations in Europe | Молодежный обмен в Венгрии |
Youth policy situations in Europe | отчеты, факты, мнения у |
Youth policy situations in Europe | Структуры молодежных обменов в Италии |
Related searches : In Specific Situations - In Appropriate Situations - Thrive In Situations - In Stressful Situations - In Extreme Situations - In Social Situations - In Both Situations - In Other Situations - In Various Situations - In Conflict Situations - In Some Situations - In Situations Where - In All Situations - In Such Situations