Translation of "in maternity" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Maternity Insurance | Страхование матерей |
Maternity benefit. | Пособие по беременности и родам. |
Maternity leave | Отпуск по беремен ности и родам |
Maternity Leave Entitlements | право на отпуск по беременности и родам |
9.2.2 Maternity leave | Декретный отпуск |
Protection of maternity and prevention of discrimination against women based on maternity | Защита материнства и недопущение дискриминации в отношении женщин матерей |
Women are entitled to maternity insurance, which includes a hospitalization grant, a maternity grant, a birth allowance and a maternity leave allowance. | Женщины имеют право на получение страховки по материнству, которая включая субсидию на госпитализацию, субсидию в связи с материнством, пособие на рождение ребенка и отпускные в связи с рождением ребенка. |
Mary took maternity leave. | Мэри ушла в декретный отпуск. |
Pregnancy and Maternity Leave | Отпуск по беременности и родам |
Maternity and paternity leave | Правило 106.3 Отпуск по беременности и родам и отпуск для отца |
Maternity and paternity leave | Правило 206.7 Отпуск по беременности и родам и отпуск для отца |
4) a maternity benefit | 4) пособие по беременности и родам |
Sickness and maternity insurance. | Пособия по болезни, беременности и родам. |
Maternity leave from work | Отпуск по беременности и родам |
In addition maternity benefits and maternity leave have been administratively and legally separated from childcare benefits and childcare leave. | Кроме того, было проведено административное и юридическое разграничение между пособиями и отпуском в связи с рождением ребенка, с одной стороны, и пособиями и отпуском по уходу за ребенком, с другой стороны. |
Maternity benefit Under the Law On Maternity and Sickness Insurance of 6 November 1995 a person, upon leaving for the maternity leave, is granted a state social insurance benefit the maternity benefit. | В соответствии с Законом о страховании на случай беременности и временной нетрудоспособности от 6 ноября 1995 года женщине, оформившей отпуск по беременности и родам, предоставляется государственное социальное пособие пособие по беременности и родам. |
Mary is on maternity leave. | Мэри в декретном отпуске. |
Mary is on maternity leave. | Мэри в декрете. |
Special measures to protect maternity | Специальные меры по охране материнства |
Convention No. 3 Maternity benefits. | Конвенция 3 Пособие по беременности и родам. |
(b) Safe maternity and childhood | b) безопасное материнство и детство |
And expenses for her maternity. | И расходы на её материнство. |
In addition, hospital care is provided to pregnant women by 34 maternity centres, 11 perinatal centres, and 156 maternity departments in central rayon hospitals. | Кроме того, стационарную помощь беременным оказывают 34 родильных дома, 11 перинатальных центров и 156 родильных отделений при центральных районных больницах. |
The law recognizes the importance of maternity as a social function and provides generous maternity provisions. | Закон признает важность материнства как социальной функции и обеспечивает щедрые льготы для матерей. |
The birth of a maternity ward in Kabul. Good news! | Хорошая новость появление родильного дома в Кабуле. |
In 2003, 15,900 women were absent due to maternity leave. | В 2003 году 15 900 женщин временно отсутствовали на работе, взяв отпуск по беременности. |
Special Measures Aimed at Protecting Maternity | Специальные меры, направленные на охрану материнства |
Special Measures to Protect Maternity (4.2) | Специальные меры, направленные на защиту материнства (4.2) |
16 weeks' pregnancy and maternity leave. | отпуск по беременности и родам продолжительностью 16 недель. |
Rule 106.3 Maternity and paternity leave | Правило 106.3 |
Rule 206.7 Maternity and paternity leave | Правило 206.7 |
Six dollars for a maternity dress. | 6 долларов на платье молодой мамы. |
Quantitative indicators of maternity insurance Calculations show that in 2000 47 of all mothers who had given birth to children received a maternity benefit. | Расчеты показывают, что в 2000 году 47 всех матерей, родивших ребенка, получали пособие по беременности и родам. |
Legislation provided special provisions to protect women in pregnancy and maternity. | В законодательстве содержатся специальные положения, направленные на охрану женщин в период беременности и материнства. |
Maternity leave cannot be distributed between parents. | Отпуск по беременности и родам не может быть разделен между родителями. |
Oh! Why are you taking maternity leave? | Почему Вы берете декретный отпуск по беременности и родам? |
In accordance with the Law On Maternity and Sickness Insurance the maternity benefit is granted in the amount of 100 of the average insurance contribution wage of the beneficiary. | В соответствии с Законом о страховании на случай беременности и временной нетрудоспособности пособие по беременности и родам предоставляется в размере 100 среднего оклада работающей женщины, используемого для целей начисления страхового взноса. |
The Republican hospital and the maternity ward in Sukhumi have been destroyed. | В г. Сухуми разрушена республиканская больница, родильный дом. |
The Committee had difficulty in fully understanding the reservation on maternity leave. | 390. Члены Комитета отметили, что им не совсем ясен смысл оговорки относительно отпуска по беременности и родам. |
It was in the South Pacific, and it wasn't the maternity ward. | Это было на юге Тихого Океана и это не было родильным отделением. |
She will start her maternity leave next week. | Она уходит в декретный отпуск на следующей неделе. |
Are Working Mothers Receiving their full Maternity Entitlements? | Are Working Mothers Receiving their full Maternity Entitlements? |
Protecting maternity and facilitating workers with family responsibilities | Охрана материнства и помощь трудящимся, имеющим семейные обязанности |
Maternity centres 792 024 11 978 804 002 | Центры по охране материнства |
How can somebody deny a woman in labor access to a maternity ward??? | Как можно не пустить в роддом рожающую женщину??? |
Related searches : Maternity Protection - Maternity Clinic - Maternity Unit - Maternity Cover - Maternity Pay - Maternity Benefit - Maternity Home - Maternity Services - Maternity Wear - Maternity Nurse - Maternity Health - Maternity Coverage - Maternity House