Translation of "in our judgement" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

They sought Our judgement.
Неверующие просили Аллаха поскорее рассудить между Его возлюбленными рабами и Его врагами, и тогда их постигало наказание, которое они торопили. А если бы они не делали этого, то Ведающий и Терпеливый Аллах не стал бы подвергать ослушников скорому возмездию.
They sought Our judgement.
Отчаявшись в том, что неверные уверуют, посланники обратились к своему Господу за помощью, прося, чтобы Он способствовал их победе над неверными из их народов.
They sought Our judgement.
Посланники попросили даровать им победу.
In our judgement, the undeniable political will of our countries to cooperate in the control of drug trafficking should be reflected in our daily action.
По нашему суждению, неопровержимая политическая воля наших стран к сотрудничеству в деле контроля за оборотом наркотических средств, должна находить свое отражение в повседневной деятельности.
They sought Our judgement. And (thanks to that judgement) every obstinate tyrant opposed to the Truth was brought to naught.
И просили они посланники (у своего Господа) победы (против врагов своих), и каждый упорный притеснитель тот, кто не принимает Истину оказывался в убытке.
They sought Our judgement. And (thanks to that judgement) every obstinate tyrant opposed to the Truth was brought to naught.
Они просили решения, но не получили успеха все тираны упорные.
They sought Our judgement. And (thanks to that judgement) every obstinate tyrant opposed to the Truth was brought to naught.
Они молили о победе, и каждый упорный притеснитель оказывался в убытке.
They sought Our judgement. And (thanks to that judgement) every obstinate tyrant opposed to the Truth was brought to naught.
Они просили для себя победы, И рушились (строптивые уловки) тех, Кто им противился столь дерзко и упрямо.
They sought Our judgement. And (thanks to that judgement) every obstinate tyrant opposed to the Truth was brought to naught.
Они просили победы, и все гордые, упорные ничего не успели.
In our judgement it proved to be a valuable tool for the preparation of the earlier meetings.
На наш взгляд, она оказалась ценным подспорьем при подготовке предыдущих совещаний.
judgement
судебное решение
In our judgement, the legitimate resistance of a people against foreign occupation or invasion does not constitute terrorism.
Мы считаем, что законная борьба народа против иностранной оккупации или вторжения не является терроризмом.
You are correct in your judgement.
Вы правы в своём суждении.
Judgement creditors
Кредиторы по судебному решению
Buddha's judgement!
Правосудие Будды!
encoding in memory comprehension retrieval judgement communication.
кодирование в памяти понимание извлечение оценка передача.
Our task is not to lament lost opportunities, pass judgement on the performance of some of our fellow Members or blame others for our failures.
Наша задача состоит не в том, чтобы оплакивать упущенные возможности, выносить суждение о работе некоторых членов нашей Организации или винить других за наши неудачи.
The Mexican delegation wishes to emphasize some of the results of the Conference which, in our judgement, deserve priority attention.
Мексиканская делегация хотела бы особо выделить некоторые результаты Конференции, которые, на наш взгляд, заслуживают приоритетного внимания.
In my judgement, it is the hostility of our neighbour to further constitutional development that has been the influencing factor.
На мой взгляд, именно враждебное отношение нашего соседа к дальнейшему конституционному развитию является здесь определяющим фактором.
So submit patiently to the judgement of your Lord, for indeed you fare before Our eyes.
И терпи (о, Мухаммад) до решения Господа твоего как решит Аллах Всевышний поступить с ними и как Он повелит тебе действовать по отношению к ним ! Ведь, поистине, ты (о, Пророк) на Наших глазах Мы всегда видим тебя и оберегаем тебя от их ухищрений направленных против тебя .
Judgement in this case is now expected in 2006.
Решение по данному делу предполагается вынести в 2006 году.
In our opinion, it is not for a government to hand down a judgement regarding these various forms of living together.
С нашей точки зрения, правительство не должно выносить суждение в отношении этих различных форм совместного проживания.
Mansoor was not even mentioned in the judgement.
Имя Мансура даже не упоминалось в судебном решении.
Judgement in the latter case was rendered on 14 March 2005 and judgement in the Simba case is expected later this year.
Решение по последнему делу было вынесено 14 марта 2005 года, а решение по делу Симбы, как ожидается, будет вынесено позднее в текущем году.
In our judgement, priority should be given to education, including the teaching of the practice of peace and non violence to children.
По нашему мнению, приоритет должен отдаваться образованию, включая привитие детям культуры мира и ненасилия.
If ye besought a judgement then surely a judgement hath come unto you.
Если вы просили победы, то победа пришла к вам.
If ye besought a judgement then surely a judgement hath come unto you.
Если вы (неверующие) просили вынести приговор, то приговор уже явился к вам.
If ye besought a judgement then surely a judgement hath come unto you.
Если вы, о неверующие, обращаетесь к Каабе, прося победу в сражении между вами и верующими, решение уже пришло к вам победа не вам, победа верующим.
If ye besought a judgement then surely a judgement hath come unto you.
Если вы, о неверующие, просили вынести решение о том, какая сторона права , то решение уже пришло к вам.
If ye besought a judgement then surely a judgement hath come unto you.
(О вы, неверные мекканцы!) Если просили вы себе победы, То вот сейчас она пришла к вам.
The Day of Judgement.
До Дня Разделения! До Дня Суда, в который Аллах Всевышний рассудит всех по Своей справедливости.
The Day of Judgement.
До дня различения!
The Day of Judgement.
До Дня различения!
The Day of Judgement.
До Дня различения между людьми.
The Day of Judgement.
До дня различения между людьми .
The Day of Judgement.
До Дня (Господнего) решенья (на Суде).
The Day of Judgement.
До дня разделения.
Judgement AT DEC 630
Решение АТ DЕС 630
Judgement AT DEC 600
Решение АТ DЕС 600
Judgement AT DEC 597
Решение АТ DЕС 597
Judgement AT DEC 598
Решение АТ DЕС 598
Judgement AT DEC 603
Решение АТ DЕС 603
Judgement AT DEC 604
Решение АТ DЕС 604
Judgement AT DEC 605
Решение АТ DЕС 605
Judgement AT DEC 618
Решение АТ DЕС 618

 

Related searches : Judgement In Personam - Judgement In Rem - Errors In Judgement - In His Judgement - In Your Judgement - In Their Judgement - Judgement In Absentia - In My Judgement - Error In Judgement - Judgement In Default - Sit In Judgement - In Its Judgement - In Our