Translation of "in our judgement" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
They sought Our judgement. | Неверующие просили Аллаха поскорее рассудить между Его возлюбленными рабами и Его врагами, и тогда их постигало наказание, которое они торопили. А если бы они не делали этого, то Ведающий и Терпеливый Аллах не стал бы подвергать ослушников скорому возмездию. |
They sought Our judgement. | Отчаявшись в том, что неверные уверуют, посланники обратились к своему Господу за помощью, прося, чтобы Он способствовал их победе над неверными из их народов. |
They sought Our judgement. | Посланники попросили даровать им победу. |
In our judgement, the undeniable political will of our countries to cooperate in the control of drug trafficking should be reflected in our daily action. | По нашему суждению, неопровержимая политическая воля наших стран к сотрудничеству в деле контроля за оборотом наркотических средств, должна находить свое отражение в повседневной деятельности. |
They sought Our judgement. And (thanks to that judgement) every obstinate tyrant opposed to the Truth was brought to naught. | И просили они посланники (у своего Господа) победы (против врагов своих), и каждый упорный притеснитель тот, кто не принимает Истину оказывался в убытке. |
They sought Our judgement. And (thanks to that judgement) every obstinate tyrant opposed to the Truth was brought to naught. | Они просили решения, но не получили успеха все тираны упорные. |
They sought Our judgement. And (thanks to that judgement) every obstinate tyrant opposed to the Truth was brought to naught. | Они молили о победе, и каждый упорный притеснитель оказывался в убытке. |
They sought Our judgement. And (thanks to that judgement) every obstinate tyrant opposed to the Truth was brought to naught. | Они просили для себя победы, И рушились (строптивые уловки) тех, Кто им противился столь дерзко и упрямо. |
They sought Our judgement. And (thanks to that judgement) every obstinate tyrant opposed to the Truth was brought to naught. | Они просили победы, и все гордые, упорные ничего не успели. |
In our judgement it proved to be a valuable tool for the preparation of the earlier meetings. | На наш взгляд, она оказалась ценным подспорьем при подготовке предыдущих совещаний. |
judgement | судебное решение |
In our judgement, the legitimate resistance of a people against foreign occupation or invasion does not constitute terrorism. | Мы считаем, что законная борьба народа против иностранной оккупации или вторжения не является терроризмом. |
You are correct in your judgement. | Вы правы в своём суждении. |
Judgement creditors | Кредиторы по судебному решению |
Buddha's judgement! | Правосудие Будды! |
encoding in memory comprehension retrieval judgement communication. | кодирование в памяти понимание извлечение оценка передача. |
Our task is not to lament lost opportunities, pass judgement on the performance of some of our fellow Members or blame others for our failures. | Наша задача состоит не в том, чтобы оплакивать упущенные возможности, выносить суждение о работе некоторых членов нашей Организации или винить других за наши неудачи. |
The Mexican delegation wishes to emphasize some of the results of the Conference which, in our judgement, deserve priority attention. | Мексиканская делегация хотела бы особо выделить некоторые результаты Конференции, которые, на наш взгляд, заслуживают приоритетного внимания. |
In my judgement, it is the hostility of our neighbour to further constitutional development that has been the influencing factor. | На мой взгляд, именно враждебное отношение нашего соседа к дальнейшему конституционному развитию является здесь определяющим фактором. |
So submit patiently to the judgement of your Lord, for indeed you fare before Our eyes. | И терпи (о, Мухаммад) до решения Господа твоего как решит Аллах Всевышний поступить с ними и как Он повелит тебе действовать по отношению к ним ! Ведь, поистине, ты (о, Пророк) на Наших глазах Мы всегда видим тебя и оберегаем тебя от их ухищрений направленных против тебя . |
Judgement in this case is now expected in 2006. | Решение по данному делу предполагается вынести в 2006 году. |
In our opinion, it is not for a government to hand down a judgement regarding these various forms of living together. | С нашей точки зрения, правительство не должно выносить суждение в отношении этих различных форм совместного проживания. |
Mansoor was not even mentioned in the judgement. | Имя Мансура даже не упоминалось в судебном решении. |
Judgement in the latter case was rendered on 14 March 2005 and judgement in the Simba case is expected later this year. | Решение по последнему делу было вынесено 14 марта 2005 года, а решение по делу Симбы, как ожидается, будет вынесено позднее в текущем году. |
In our judgement, priority should be given to education, including the teaching of the practice of peace and non violence to children. | По нашему мнению, приоритет должен отдаваться образованию, включая привитие детям культуры мира и ненасилия. |
If ye besought a judgement then surely a judgement hath come unto you. | Если вы просили победы, то победа пришла к вам. |
If ye besought a judgement then surely a judgement hath come unto you. | Если вы (неверующие) просили вынести приговор, то приговор уже явился к вам. |
If ye besought a judgement then surely a judgement hath come unto you. | Если вы, о неверующие, обращаетесь к Каабе, прося победу в сражении между вами и верующими, решение уже пришло к вам победа не вам, победа верующим. |
If ye besought a judgement then surely a judgement hath come unto you. | Если вы, о неверующие, просили вынести решение о том, какая сторона права , то решение уже пришло к вам. |
If ye besought a judgement then surely a judgement hath come unto you. | (О вы, неверные мекканцы!) Если просили вы себе победы, То вот сейчас она пришла к вам. |
The Day of Judgement. | До Дня Разделения! До Дня Суда, в который Аллах Всевышний рассудит всех по Своей справедливости. |
The Day of Judgement. | До дня различения! |
The Day of Judgement. | До Дня различения! |
The Day of Judgement. | До Дня различения между людьми. |
The Day of Judgement. | До дня различения между людьми . |
The Day of Judgement. | До Дня (Господнего) решенья (на Суде). |
The Day of Judgement. | До дня разделения. |
Judgement AT DEC 630 | Решение АТ DЕС 630 |
Judgement AT DEC 600 | Решение АТ DЕС 600 |
Judgement AT DEC 597 | Решение АТ DЕС 597 |
Judgement AT DEC 598 | Решение АТ DЕС 598 |
Judgement AT DEC 603 | Решение АТ DЕС 603 |
Judgement AT DEC 604 | Решение АТ DЕС 604 |
Judgement AT DEC 605 | Решение АТ DЕС 605 |
Judgement AT DEC 618 | Решение АТ DЕС 618 |
Related searches : Judgement In Personam - Judgement In Rem - Errors In Judgement - In His Judgement - In Your Judgement - In Their Judgement - Judgement In Absentia - In My Judgement - Error In Judgement - Judgement In Default - Sit In Judgement - In Its Judgement - In Our