Translation of "in its proximity" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

(a) Its close proximity to conflict situations
а) непосредственная близость к конфликтным ситуациям
Tunisia's achievement is noteworthy given its proximity to violence prone Algeria.
Достижения Туниса заслуживают особого внимания ввиду его близости к склонному к насилию Алжиру.
Shark proximity
Близость акул
As with Mexico, Haiti s proximity to the US has cut both ways in its history.
Как и в случае с Мексикой, близость острова Гаити к США отразилась в его истории двояко.
The ICRC's specific comparative advantages are its neutral and independent approach, its operational capacities in the field and its proximity to people in need.
Конкретными сравнительными преимуществами МККК являются его нейтральная и независимая позиция, его оперативные способности на местах и его близость к нуждающимся людям.
The city is also greatly modified by its proximity to the ocean.
Город расположен на холмах и в долине, окружающей бухту Отаго.
The site was chosen for its proximity to the city and transportation.
Участок был выбран из за его близости к городу и подъездным путям.
Its proximity to the Solar System was established by the RECONS group in 2006 when its trigonometric parallax was measured.
Объект был открыт в рамках проекта RECONS по изучению звёзд, находящихся недалеко от Солнечной системы в 2006 году.
Proximity is amazing.
Плотность заселения поражает.
Proximity is important.
Близости. Загадки.
Proximity of schools, especially in rural areas
Близкое расположение школ, прежде всего в сельских районах
The proximity of the star allows for detailed observation of its flare activity.
Относительная близость звезды позволяет проводить тщательные наблюдения её вспышечной активности.
The California location was chosen for its proximity to some of the largest aviation corporations.
Место было выбрано в учётом близости к некоторым крупнейшим авиационным корпорациям.
It is also called Ülenurme Airport due to its proximity to the village of Ülenurme.
Его также называют Аэропортом Юленурме из за близости к деревне Юленурме.
Of course the wick won't last forever due to its close proximity to the flame.
Из за близкого расположения к пламени, фитиль не бесконечен.
A mountain in the proximity of Pico da Neblina.
Гора по соседству с Пико да Неблина.
The area intended for dairy farming (145 ha) was cho sen for its proximity to the buildings.
Площади под молочное производ ство (145 га) были выбраны вблизи коровников.
What they're interested in is proximity to a global celebrity.
Единственное, в чём они заинтересованы это близость к всемирной знаменитости.
Ancient peoples found happiness in their proximity to the sea.
Древние народы находили счастье в своей близости к морю.
Timing is important. Proximity is important.
Важен фактор времени. Близости.
Close proximity exterior mirrors (Class V)
6.1.2.1.4 Внешние зеркала бокового обзора (класс V)
Close proximity exterior mirror (Class V)
15.2.4.5 Внешнее зеркало бокового обзора (класс V)
The climate in Lower Egypt is milder than that of Upper Egypt owing primarily to its proximity to the Mediterranean Sea.
Климат в Нижнем Египте (особенно неподалеку от берега) мягче, чем в Верхнем Египте главным образом из за близости к Средиземному морю.
Singing in a Foreign Land National Identity and Proximity in Ecuadorian Music .
Поющие в чужой стране национальное самосознание в эквадорской музыке.
Close cooperation with and proximity to the IAEA and its facilities will undoubtedly facilitate this work significantly.
Тесное сотрудничество и связь с МАГАТЭ и его учреждениями, безусловно, значительно облегчат эту работу.
Image from grapee. Hornets and humans can live in close proximity.
Изображение взято с grapee .Шершни и люди могут жить в непосредственной близости.
Being in the proximity of Delhi, it is ideal for industry.
Близость к Дели способствует развитию промышленности.
Because of its geographical proximity, Hungary has followed with particularly grave concern the devastation and suffering across its southern borders, first and foremost in Bosnia and Herzegovina and in Croatia.
Ввиду своей географической близости Венгрия с особой тревогой следила за разрушением и страданиями вдоль своих южных границ, прежде всего в Боснии и Герцеговине, а также в Хорватии.
5.58 Since the founding of UNMOGIP in 1949, its headquarters in Pakistan has been located in Rawalpindi in proximity to Pakistan Army Headquarters and, since 1965, UNMOGIP has been housed in its present compound.
5.58 С момента основания ГВНООНИП в 1949 году ее штаб в Пакистане находился в Равалпинди поблизости от штаба пакистанской армии, а с 1965 года ГВНООНИП находится в своем нынешнем месте базирования.
Russia is wellpositioned to take advantage of the EU enlargement, given its geographical proximity to the expanding markets.
Положение России дает ей возможность воспользоваться расширением ЕС, учитывая ее географическую близость к расширяющимся рынкам.
However, proximity has also meant US meddling.
Однако близость означала также и вмешательство США.
It is well known that due to its immediate proximity and traditional links with its southern neighbours, Hungary is especially affected by the crisis in the former Yugoslavia.
Хорошо известно, что ввиду непосредственной близости и традиционных связей с южными соседями, Венгрия особенно остро испытывает последствия кризиса в бывшей Югославии.
At the still centre in the proximity of the King all powerful.
на сидении правды где нет пустословия и греховных речей возле Царя Могучего Аллаха !
At the still centre in the proximity of the King all powerful.
на седалище истины у царя могучего!
At the still centre in the proximity of the King all powerful.
После этого не стоит спрашивать о тех щедрых дарах, которыми Господь одарит правоверных. Воистину, Его щедрость и милость не будут знать границ.
At the still centre in the proximity of the King all powerful.
на седалище истины возле Всемогущего Властелина.
At the still centre in the proximity of the King all powerful.
в почётном месте истины, где нет ни пустословия, ни греховных речей, у Великого, Всемогущего Господа .
At the still centre in the proximity of the King all powerful.
на ложах истины у могучего властелина.
At the still centre in the proximity of the King all powerful.
Где Истина живет, Присутствием могучего Владыки (освещена)!
At the still centre in the proximity of the King all powerful.
В обители правды, пред царем всемогущим.
A limited number of maritime borders In close proximity are also Included.
Оно также распространяется на ограниченное число близлежащих морских границ.
Perhaps this proximity was at the root of the IMF s failure to interpret the evidence right under its nose.
Возможно, эта близость стала основной причиной неспособности МВФ интерпретировать события, которые происходили прямо у него под носом.
The base was central during the Cold War due to its strategic location and proximity to the Soviet Union.
База в Будё являлась основной во время холодной войны из за её стратегического расположения и близости к СССР.
Partly because of its proximity to the capital, the county had a major role during the Second World War.
Графство сыграло роль во Второй мировой войне, отчасти из за своей близости к столице.
Because of its proximity to the lake and forest, summer and winter seasonal menus are based on local products.
Благодаря расположению ресторана рядом с озером и лесом, зимнее и летнее меню включает местные дары природы.

 

Related searches : Its Proximity To - In Proximity - In Their Proximity - Close In Proximity - Proximity In Time - In Direct Proximity - In Near Proximity - In Immediate Proximity - In Your Proximity - In Close Proximity - In Proximity With - Placed In Proximity - In Such Proximity