Translation of "in this clause" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The company has since dropped this clause. | С тех пор компания понизила этот процент. |
However, how net users employed this clause, varied. | Однако пользователи Cети используют эту фразу по разному. |
And the indent is part of this clause. | Print(c) располагается с отступом. Отступ является частью этого положения. |
Saving clause | Исключающее положение |
arbitration clause | Дело 571 ТЗА 7 34 (3) 35 (1) 36 (1) (a) (i) Германия Ганзейский верховный земельный суд (Гамбург) 11 Sch 6 01 (24 января 2003 года) |
arbitration clause | арбитражная оговорка |
Safeguard clause | Защитительная оговорка |
arbitration clause | арбитражные органы |
clause compromissoire | положение о компромиссе |
In that regard, a review clause should be included in our decision this year. | В этой связи мы считаем, что текст нашего решения, которое должно быть принято в этом году, должен включать пункт об осуществлении обзора этого решения. |
This forms a 'which...that' type (relative clause based) complex sentence in Sanskrit. | Га ятри ма нтра (, ) ведическая мантра на санскрите, имеющая большую важность в индуизме. |
keywords arbitration agreement arbitration clause clause compromissoire compromis judicial assistance procedure | ключевые слова арбитражное соглашение арбитражная оговорка положение о компромиссе компромисс судебная помощь процедура |
F. Martens Clause | Декларация Мартенса |
Initializer clause expected | Ожидается конструкция инициализации |
There's a grammatical mistake in that clause. | В этом предложении есть грамматическая ошибка. |
For the commentary to this model clause, see ibid., p. 240. | Комментарий к данному типовому положению см. |
keywords arbitration clause court | ключевые слова арбитражная оговорка суд |
quot (General safety clause) | (Положение об общей безопасности) |
I had a special clause in my contract. | У меня был особый пункт в контракте. |
In 1864, during the Civil War, an effort to repeal this clause of the Constitution failed. | В 1864 году, во время Гражданской войны, попытка исключить данное положение из Конституции провалилась. |
This question would best be addressed in a new general paragraph, drafted as a saving clause. | Представляется желательным рассмотреть этот вопрос в новом пункте общего характера, сформулированном в виде охранительной оговорки. |
we are done with the program . Actually, let's do add some other stuff in this clause. | На самом деле давайте добавим некоторые дополнительные вещи в этом положении. |
For x 1.9, you would use this top clause, right over here. | При х 1,9, вы должны использовать эту верхний пункт, прямо здесь. |
If this clause could be implemented in a way that addresses the preference reflected in the Constitution and the object clause of the Education Act, this could arguably be considered as complying with article 18 of the Covenant. | Если бы это положение могло осуществляться таким образом, чтобы нейтрализовать предпочтение, отраженное в Конституции и положении о задачах школы Закона об образовании, то это могло бы доказуемо квалифицироваться в качестве соблюдения статьи 18 Пакта. |
Is there a clause in the lease regarding that? | А в договоре об аренде есть пункт, предусматривающий это? |
That clause was obviously ignored. | Этот пункт был проигнорирован. |
Is the insurance clause here? | Страховка здесь? |
Surely you remember the clause. | Конечно, вы помните этот пункт. |
This action was the result of a maintenance process specified in clause 29 of Recommendation 20, namely | Эта деятельность явилась результатом процесса ведения элементов кодов, оговоренного в пункте 29 Рекомендации 20 |
5. Role of the Martens clause in the protection of | 5. Роль оговорки Мартенса в охране окружающей среды |
This is reflected most notably in the Marten's Clause of the 1899 and 1907 Hague Regulations which states | Это отражено, в частности, в оговорке Мартенса 1899 года и в Гаагском положении 1907 года, которые гласят |
Clause 2 Sessions of Congress Clause 2 requires that Congress must assemble at least once each year. | Пункт 2 Сессии Конгресса Этот пункт обязывает Конгресс проводить сессии хотя бы один раз в год. |
Each contract had an arbitration clause. | В каждом из этих контрактов содержалась арбитражная оговорка. |
It breaks out of that clause. | Это 630. |
It is only used if the subject of the subordinate clause and of the main clause are identical. | Оно используется только в том случае, если субъект придаточного и главного предложения одинаковы. |
This is the relevant clause in the terms and conditions by Globe, one of the two major telcos in the Philippines | Это соответствующий пункт в условиях использования от Globe, одного из двух крупных операторов на Филиппинах |
In this connection, it was pointed out that, in order to be effective, an exclusive jurisdiction clause must bind third parties. | В связи с этим отмечалось, что условием действительности оговорки об исключительной юрисдикции является ее обязательная сила для третьих сторон. |
As a consequence, these units have been marked as deleted in this edition of Recommendation 20 in accordance with clause 29. | В результате в соответствии с пунктом 29 в настоящем издании Рекомендации 20 эти единицы были помечены как исключенные . |
In contrast, the African Charter does not contain a derogation clause. | In contrast, the African Charter does not contain a derogation clause. |
The property clause is contained in section 25 of the Constitution. | Положение о владении имуществом содержится в статье 25 Конституции. |
This could be done by adding the words or other nefarious activities to the clause. | Это можно было бы сделать, добавив в это положение слова или другие отвратительные виды деятельности . |
A clause is a noun clause if a pronoun (he, she, it, or they) could be substituted for it. | Местное слово может обогатить язык , (только если оно образно, благозвучно и понятно). |
Another is the treaty s no bailout clause. | Другое правило запрет на программы финансового спасения. |
The incident comes under the Treason clause. | Инцидент квалифицирован по статье Государственная измена . |
Nucleus and margin of Zuni clause types. | Nucleus and margin of Zuni clause types. |
Related searches : This Clause - In Clause - Under This Clause - Described In Clause - Specified In Clause - Stipulated In Clause - Provided In Clause - Stated In Clause - In This - In This Quarter - In This Investigation - In Achieving This - In This Movie