Translation of "in varying proportions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Syrian women participate in all Syrian political parties, although in varying proportions. | Сирийские женщины участвуют в деятельности всех политических партий страны, хотя и в разной степени. |
Jungner experimented with substituting iron for the cadmium in varying proportions, including 100 iron. | Юнгнер экспериментировал с железом в качестве замены кадмию, включая вариант со 100 железом. |
The most important of these is stainless steel, which contains mainly chromium and nickel in varying proportions. | Наиболее важным из этих видов продукции является нержавеющая сталь, содержащая в разных пропорциях главным образом хром и никель. |
Data processing is not always strictly decentralized. In distributed processing, the operations are assigned in varying proportions to the server and the front end (client). | Использование методов типа CAPI и CATI может повысить эффективность затрат, качество и своевременность большинства статистических процессов. |
There is freedom of religious practice in the country with a general pattern of association exhibited in all nine provinces, except for varying proportions (table 9). | В стране существует свобода отправления религиозных культов и создания религиозных организаций, которые повсеместно действуют во всех девяти провинциях, хотя и отличаются по числу приверженцев (таблица 9). |
Ignore Proportions | Игнорировать пропорции |
Constrain proportions | Сохранить пропорции |
Scaled, keep proportions | По центру пропорционально |
Human like proportions. | Человеческими пропорциями. |
Epic, epic proportions. | Колоссального, колоссального масштаба. |
Size and proportions. | Размер и пропорции. |
Their proportions are perfect. | Пропорции идеальны. |
Who creates and proportions, | Который сотворил (все творения) и затем соразмерил придал всему соразмеренность , |
Who creates and proportions, | который сотворил и соразмерил, |
Who creates and proportions, | Который сотворил все сущее и всему придал соразмерность, |
Who creates and proportions, | который соразмерно создал все творения наилучшим образом, |
Who creates and proportions, | который создал творения и придал им соразмерность, |
Who creates and proportions, | Кто сотворил и соразмерил, |
Who creates and proportions, | Который создал все и уравновесил, |
Law of multiple proportions | Закон кратных отношений |
What were those proportions? | Какие же там были пропорции? |
Varying share capital | Изменение размера уставного капитала |
Syrian women participate in all Syrian political parties, although in varying proportions the number of women in the Arab Ba th Socialist Party (the ruling party) stands at 613,866, whereas the number of males stands at 1,437,439. | Сирийские женщины участвуют в деятельности всех политических партий, хотя и в разной мере среди членов правящей Партии арабского социалистического возрождения (Баас) 613 866 женщин и 1 437 439 мужчин. |
An odessey of epic proportions. | Одиссея колоссального масштаба. |
There is destruction of catastrophic proportions in the city. | В городе катастрофические разрушения. |
Akademy is held at varying venues in Europe. | Akademy (в 2004 2007 гг. |
There are varying explanations. | Существуют различные объяснения. |
Violence against children existed in all societies in varying degrees. | Насилие в отношении детей в той или иной мере присутствует во всех обществах. |
. AIDS has began to reach epidemic proportions in South Africa. | 98. СПИД начал принимать в Южной Африке масштабы эпидемии. |
In the most vulnerable economies, these have reached crisis proportions. | В странах с наиболее уязвимой экономикой это положение достигает кризисных масштабов. |
The matter has acquired alarming proportions. | Вопрос этот приобретает тревожные пропорции. |
You can see some proportions here. | Вы можете увидеть некоторые пропорции здесь. |
Human like dimensions, human like proportions. | В человеческом измерении, человеческие пропорции. |
varying periods they will spend in the mission area. | обеспечения) в течение различных сроков их пребывания в районе миссии. |
High proportions of Syrian women are employed in international organizations in Syria. | Большое число сирийских женщин работает в международных организациях на территории Сирии. |
In sum, it was a crime of the most colossal proportions. | В целом это было преступление колоссальных масштабов. |
They're a little bit tapered. They're very graceful in their proportions. | Они немного сужаются, (Ж) у них очень изящные пропорции. |
And you will see the difference in proportions of the flag. | И вы увидете разницу в пропорциях флага. |
In some cases however varying degrees of pressure are applied. | Однако в некоторых случаях оказывается различного рода давление. |
270. In the course of discussions varying views were expressed. | 270. В ходе дискуссии были высказаны различные точки зрения. |
In addition, unemployment allowance varying from 11.50 upwards is payable. | Кроме того, выплачивается пособие по безработице в размере от 11,50 фунтов и выше. |
Racism, in varying degrees, was still a world wide phenomenon. | Расизм в различных степенях является широко распространенным в мире явлением. |
Dutch men and women take part in organised sport in roughly equal proportions. | Нидерландские мужчины и женщины примерно в равных долях участвуют в организованных занятиях спортом50. |
A rectangular grid of varying height | Прямоугольная сетка различной высотыName |
These factors are used in different combinations and to varying degrees. | Используются различные сочетания и различные веса этих факторов. |
Related searches : Varying Proportions - In Such Proportions - In Equal Proportions - Varying In Time - Varying In Size - In Varying Conditions - In Varying Amounts - Varying In Length - Epic Proportions - Epidemic Proportions - Proportions Between - Global Proportions