Translation of "in violation with" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Attempted violation and participation in a violation are also punishable by law.
Покушение на совершение такого нарушения и соучастие в нем также являются наказуемыми.
Some have to do with violation of human rights.
Некоторым приходится работать с нарушениями прав человека.
Policy violation in the protocol stream.
Нарушение правил в данных протокола.
Assist States in establishing special prosecution mechanisms to deal with gross violation of minority rights
оказывать государствам помощь в создании специальных механизмов уголовного преследования для целей рассмотрения серьезных нарушений прав меньшинств
Violation of equality.
Нарушение принципа равенства.
Place of violation
Место нарушения
That's a violation.
Это посягательство.
The organization's activities were in violation with principles as set in Economic and Social Council resolution 1996 31.
Деятельность организации идет вразрез с принципами, закрепленным в резолюции 1996 31 Экономического и Социального Совета.
against Humanity and in Violation of International Law
человечности и нарушениях международного права
constituted an unlawful or arbitrary interference with his privacy, in violation of article 17 of the Covenant.
незаконное или произвольное вмешательство в его личную жизнь в нарушение статьи 17 Пакта.
No violation was found.
Факт совершения правонарушения не был установлен.
JANUARY DECEMBER 1993 Violation
НОЯБРЬ 1993 ГОДА ФЕВРАЛЬ 1994 ГОДА (В ПРОЦЕНТАХ)
Violation of due process
Нарушение права на надлежащее судебное разбирательство
In the event of any violation, the Ministry may issue a decree suspending the activity and closing the centres that are in violation.
В случае любого нарушения этого правила министерство может приостановить эту деятельность и закрыть центры нарушителей.
It is important in the understanding of CP violation.
Она важна также для понимания нарушения CP симметрии.
Even your hairdo is in violation of this law.
Под эту статью попадает даже твоя прическа.
In the case of a violation, the treaty body requests the State party to take appropriate steps to remedy the violation.
В случае обнаружения нарушения договорный орган обращается с просьбой к государству участнику принять необходимые шаги для устранения нарушения.
According to the source, Mr. Martínez Ramírez' arrest, while consistent with the legislation in force, was a violation of his rights, since it was carried out in violation of the principles of reasonableness, proportionality and predictability.
По сообщению источника, арест г на Мартинеса Рамиреса, хотя и был облечен в законную форму, на самом деле повлек нарушение принципов разумности, соразмерности и предсказуемости.
In the U.S. it is a violation of the D.O.T.
Срок службы таких ламп в пределах 1500 часов.
That is in violation of procedures under the Haitian Constitution.
Это является процедурным нарушением конституции Гаити.
Crimes Committed against Humanity and in Violation of International Law
против человечности и нарушений международного права
3. Deplores the continued violation of human rights in Myanmar
3. выражает сожаление в связи с продолжающимися нарушениями прав человека в Мьянме
Violation May June July Total
Нарушения Май Июнь Июль Итого
Dan committed the ultimate violation.
Дэн совершил крайнее нарушение.
Time violation warning, Mr Djokovic.
Предупреждение за затяжку времени м р Джокович.
22 Oct. no violation reported
22 октября сообщений о нарушениях не поступало
24 Oct. no violation reported
24 октября сообщений о нарушениях не поступало
31 Oct. no violation reported
31 октября сообщений о нарушениях не поступало
grave violation of international humanitarian
ляют собой серьезное нарушение международного
violation of international humanitarian law
собой серьезное нарушение международного гуманитарного права
Violation or circumvention of norms
Нарушение или обход норм
And it's a copyright violation.
Это нарушение авторского права.
In Guyana, no cases have been brought before the courts with regard to violation of rights through racial discrimination.
В Гайане суды не рассматривали ни одного дела, связанного с жалобами на нарушение прав на почве расовой дискриминации.
quot 33. There have been allegations of violation of human rights in connection with the construction of railway lines.
33. Имеются голословные утверждения о нарушении прав человека в связи со строительством железнодорожных путей.
In order to understand the discovery of CP violation, it is necessary to understand the mixing of neutral kaons this phenomenon does not require CP violation, but it is the context in which CP violation was first observed.
Чтобы понять открытие нарушения CP симметрии, необходимо понять смешивание нейтральных каонов это явление не требует нарушения CP симметрии, но именно в этом контексте впервые наблюдалось нарушение CP симметрии.
In the circumstances, the Committee found a violation of article 14, paragraph 3(g), in conjunction with article 7 of the Covenant.
В данных обстоятельствах Комитет усмотрел нарушение пункта 3g статьи 14 в совокупности со статьей 7 Пакта.
Extreme poverty is a violation of human dignity and frequently represents a violation of human rights.
Крайняя нищета является унижением человеческого достоинства, а нередко и нарушением прав человека.
He has been formally charged with public incitement of extremist activity in violation of Article 280 of the criminal code.
Ему были предъявлены обвинения в публичных призывах к осуществлению экстремистской деятельности по статье 280 УК РФ.
Such information has been systematically requested in respect of all Views with a finding of a violation of Covenant rights.
Такая информация систематически запрашивалась в отношении всех соображений, в которых сообщалось о нарушении предусмотренных в Пакте прав.
Follow up information has been requested in respect of all views with a finding of a violation of the Covenant.
Эта информация запрашивалась в отношении всех соображений, в которых содержался вывод о наличии нарушения Пакта.
Failure to report as required constituted a violation of an international obligation in accordance with article 44 of the Convention.
Представление доклада в нарушение соответствующих требований представляет собой нарушение международного обязательства в соответствии со статьей 44 Конвенции.
Now my company, Fark, deals with news, ostensibly, and as a result we were not in violation of this patent.
Моя компания Fark работает с новостями, значит, по всей видимости, мы не нарушали этот патент.
The reconciliation report was issued in violation of the legislative requirements.
Акт сверки был оформлен с нарушением требований законодательства.
However, the violation of the military status quo in Strovilia persisted.
Тем не менее ситуация, возникшая вследствие нарушения военного статус кво в Стровилии, сохранялась.
In the circumstances, the Committee finds no violation of article 14.
В этих условиях Комитет заключает, что нарушение статьи 14 не имело места.

 

Related searches : In Violation Of - Conduct In Violation - Are In Violation - Found In Violation - In Clear Violation - Serious Violation - Material Violation - Legal Violation - Traffic Violation - Violation Against - Privacy Violation - Antitrust Violation - Rule Violation