Translation of "in violation of" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Violation of equality.
Нарушение принципа равенства.
Place of violation
Место нарушения
Attempted violation and participation in a violation are also punishable by law.
Покушение на совершение такого нарушения и соучастие в нем также являются наказуемыми.
against Humanity and in Violation of International Law
человечности и нарушениях международного права
Violation of due process
Нарушение права на надлежащее судебное разбирательство
It is important in the understanding of CP violation.
Она важна также для понимания нарушения CP симметрии.
Even your hairdo is in violation of this law.
Под эту статью попадает даже твоя прическа.
Policy violation in the protocol stream.
Нарушение правил в данных протокола.
grave violation of international humanitarian
ляют собой серьезное нарушение международного
violation of international humanitarian law
собой серьезное нарушение международного гуманитарного права
Violation or circumvention of norms
Нарушение или обход норм
VIOLATION OF THE HUMAN RIGHTS AND FREEDOMS OF SERBS IN THE
НАРУШЕНИЕ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА И СВОБОД СЕРБОВ В РЕСПУБЛИКЕ ХОРВАТИИ В РЕЗУЛЬТАТЕ
Extreme poverty is a violation of human dignity and frequently represents a violation of human rights.
Крайняя нищета является унижением человеческого достоинства, а нередко и нарушением прав человека.
In the U.S. it is a violation of the D.O.T.
Срок службы таких ламп в пределах 1500 часов.
That is in violation of procedures under the Haitian Constitution.
Это является процедурным нарушением конституции Гаити.
Crimes Committed against Humanity and in Violation of International Law
против человечности и нарушений международного права
3. Deplores the continued violation of human rights in Myanmar
3. выражает сожаление в связи с продолжающимися нарушениями прав человека в Мьянме
In the event of any violation, the Ministry may issue a decree suspending the activity and closing the centres that are in violation.
В случае любого нарушения этого правила министерство может приостановить эту деятельность и закрыть центры нарушителей.
In my opinion, a finding of a violation of article 17, paragraph 1, should rather be deduced from a finding of violation of article 26.
По моему мнению, вывод о нарушении пункта 1 статьи 17 более логично вытекал бы из вывода о нарушении статьи 26.
In the case of a violation, the treaty body requests the State party to take appropriate steps to remedy the violation.
В случае обнаружения нарушения договорный орган обращается с просьбой к государству участнику принять необходимые шаги для устранения нарушения.
Question of the violation of human rights
Вопрос о нарушении прав человека на оккупированных
In order to understand the discovery of CP violation, it is necessary to understand the mixing of neutral kaons this phenomenon does not require CP violation, but it is the context in which CP violation was first observed.
Чтобы понять открытие нарушения CP симметрии, необходимо понять смешивание нейтральных каонов это явление не требует нарушения CP симметрии, но именно в этом контексте впервые наблюдалось нарушение CP симметрии.
The reconciliation report was issued in violation of the legislative requirements.
Акт сверки был оформлен с нарушением требований законодательства.
However, the violation of the military status quo in Strovilia persisted.
Тем не менее ситуация, возникшая вследствие нарушения военного статус кво в Стровилии, сохранялась.
In the circumstances, the Committee finds no violation of article 14.
В этих условиях Комитет заключает, что нарушение статьи 14 не имело места.
Any media outlet in violation of the law is investigated accordingly.
Любые нарушения закона средствами массовой информации соответствующим образом расследуются.
We condemn any violation of human rights anywhere in the world.
Мы осуждаем любые нарушения прав человека где бы то ни было в мире.
It therefore finds no violation of article 10 in this respect.
В этой связи он не усматривает никаких нарушений статьи 10 по данному аспекту.
The Committee found no violation of article 26 in either case.
Ни в одном из этих дел Комитет не усмотрел нарушения статьи 26.
Serving nine more years in the penitentiary for violation of parole.
Отбывала бы еще девять лет колонии за нарушение досрочного освобождения!
That's a violation.
Это посягательство.
A single, flagrant violation of the statute of the voluntary association Violation of the applicable legislation Violation by the voluntary association of the rights and legitimate interests of natural persons or legal entities.
однократного, грубого нарушения устава общественного объединения
Iran has, in violation of the NPT, hidden substantial parts of this program.
Иран, в нарушение ДНЯО, скрыл значительную часть этой программы.
Violation of this article carries a maximum punishment of eight years in prison.
Максимальное наказание по этой статье составляет восемь лет тюрьмы.
This constituted, in our view, a violation of article 6 of the Covenant.
Это представляет собой, по нашему мнению, нарушение статьи 6 Пакта.
The regime of occupation by definition results in a violation of human rights.
По определению, режим оккупации ведет к нарушению прав человека.
In itself, the continuous occupation of Palestine constitutes a violation of international law.
Сохраняющаяся оккупация Палестины уже сама по себе является нарушением международного права.
This is a violation of the law.
Это является нарушением закона.
(a) Deaths resulting from the violation of
а) Убийства как следствие нарушения юри
The reason was a violation of competition in the mobile applications market.
Причиной стало нарушение конкуренции на рынке мобильных приложений.
Bassel's detention is arbitrary and in violation of international human rights law.
Содержание Басселя под стражей являет собой произвол и нарушение международного законодательства о правах человека.
This hiring was in violation of General Assembly resolution 59 296 (sect.
(В тыс.
The Committee therefore makes no finding of a violation in this respect.
Поэтому в этом отношении Комитет не принимает никакого решения о том, было ли совершено какое либо нарушение.
Of these, the alleged violation was confirmed after verification in 26 cases.
Из них в 26 случаях после проведения проверки нарушения, о которых сообщалось, были подтверждены.
8.5 In light of a finding of a violation of article 9, the Committee need not consider whether there was also a violation of article 14 of the Covenant.
8.5 Учитывая вывод о нарушении положений статьи 9, Комитет не считает необходимым рассматривать вопрос о том, имело ли место также и нарушение статьи 14 Пакта.

 

Related searches : In Violation With - Conduct In Violation - Found In Violation - In Clear Violation - Consequences Of Violation - Violation Of Restrictions - Violation Of Security - Violation Of Duties - Violation Of Standards - Violation Of Procedure - Allegation Of Violation