Translation of "increases in costs" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Costs - translation : Increases - translation : Increases in costs - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Subsequent increases in verification costs are not to be underestimated. | Не следует недооценивать и последующего увеличения верификационных издержек. |
The parties were able to justify the increases to the agency, however, by showing increases in their costs. | Однако эти поставщики смогли обосновать перед службой такое повышение цен, продемонстрировав рост своих издержек. |
workers and temporary increases in import costs, and the changes in Eastern and Central Europe, | увеличением расходов по импорту, и изменения в Восточной и |
The increases in Nairobi and UNRWA relate to higher common staff costs than budgeted. | Увеличение в Найроби и БАПОР обусловлено более высокими, чем предусматривается в бюджете, общими расходами по персоналу. |
The adjustment might come about through wage increases in countries with lower labor costs, rather than cuts in countries where costs are too high. | Корректировку можно произвести посредством увеличения заработной платы в странах с более низкой стоимостью рабочей силы, вместо урезания заработной платы в тех странах, в которых стоимость рабочей силы слишком высока. |
Increases in the levels of dependency allowances would represent an increase in costs of approximately US 11,800 per annum. | Увеличение размеров надбавок на иждивенцев приведет к увеличению расходов примерно на 11 800 долл. США. |
Price increases (reflected in increases of pensions to | Рост цен (выраженный в увеличении выплачиваемых пенсий) |
Together with other increases in recurring costs for maintenance of security equipment, UNIDO's contribution increased by 79 per cent. | С учетом роста других текущих расходов на техническое обслуживание средств безопасности доля ЮНИДО возросла на 79 процентов. |
Together with other increases in recurring costs for maintenance of security equipment, UNIDO's contribution increased by 81 per cent. | С учетом роста других текущих расходов на техническое обслуживание средств безопасности доля ЮНИДО возросла на 81 процент. |
Furthermore, the proportion of elderly in the populations of developed countries was growing, with resulting increases in health and pension costs. | Кроме того, среди населения развитых стран растет доля пожилых, в результате чего возрастают расходы на здравоохранение и пенсионное обеспечение. |
While there have been significant increases in productivity over the last 40 years, there have been serious costs in land degradation. | Хотя и удалось добиться существенного повышения его производительности за последние 40 лет, ухудшение состояния земельных угодий приносит большие убытки. |
UNHCR stated that if the costs of assistance have increased to narrow the gaps between the standards and the actual levels, the increases in costs are fully justifiable. | УВКБ отметило, что в тех случаях, когда расходы на оказание помощи были увеличены, чтобы сократить разницу между стандартами и фактическими уровнями, такое увеличение расходов полностью оправдано. |
Corruption also harms companies that produce goods and services in these areas as it increases operating costs and reduces competitiveness. | Коррупция также вредна для компаний, производящих товары и услуги в этих сферах, поскольку она повышает стоимость производства и снижает конкурентоспособность. |
70. Expresses concern about the high costs of after service health insurance, and requests the Secretary General to seek ways and means to reduce the increases in these costs | 70. выражает обеспокоенность по поводу больших расходов на медицинское страхование по окончании службы и просит Генерального секретаря изыскать пути и средства сокращения роста этих расходов |
You see, you know, television increases materialism, increases feelings of isolation, increases loneliness, increases depression, increases pessimism about marriage. | Видно, что телевидение усиливает меркантильность, усиливает ощущение изолированности, одиночества, депрессию, пессимистические ожидания от брака. |
Increases (decreases) in posts | Увеличение (сокращение) числа должностей |
But, as productivity is much higher in Germany, an effective reduction of hourly labor costs by uncompensated increases in working hours seems worth trying. | Но, поскольку производительность труда гораздо выше в Германии, эффективное сокращение затрат на рабочую силу посредством увеличения количества рабочих часов без соответствующего возмещения, кажется стоящей попыткой. |
Most of these increases are driven by the volume increases in activity. | В большинстве случаев создание новых должностей обусловлено увеличением объема деятельности. |
For 2006 2007, the proposed regular support budget reflects an increase of 10.2 per cent a budget reduction in real terms with increases related to mandatory International Civil Service Commission (ICSC) salary scale increases, rate increases in rent, post reclassifications and salary inflation as well as other operating costs. | Предлагаемый на 2006 2007 годы регулярный бюджет вспомогательных ресурсов отражает увеличение на 10,2 процента т.е. |
Establishment of a reserve fund for additional expenditures arising from currency fluctuation, inflation in non staff costs and statutory cost increases for staff | Создание резервного фонда для покрытия дополнительных расходов, вызванных колебаниями валютных курсов, ростом расходов, не связанных с персоналом, и установленным увеличением расходов по персоналу |
Increases in pensions after award | Увеличение пенсий после их начисления |
Once inflation starts, it increases at a faster and faster rate, and the costs of reversing it are high. | После того, как инфляция началась, она раскручивается с нарастающей скоростью, и затраты на то, чтобы повернуть этот процесс вспять, очень высоки. |
However, as Internet penetration increases in the region, and as costs come down and connection speeds slowly improve, the one obvious medium is online. | Однако, в той мере, как использование Интернета широко распространяется в регионе, также принимая во внимание, что расходы, связанные с Интернетом понижаются, а скорость загрузки медленно улучшается, можно стать свидетелем одного очевидного факта. |
The additional costs are covered by the provision of cost increases included in UNIDO's approved programme and budget estimates for the 2004 2005 biennium. | ПРЕДСТАВЛЕННОСТЬ РУКОВОДЯЩЕГО ОРГАНА ЮНИДО В КОМИТЕТЕ ПО ПЕНСИЯМ ПЕРСОНАЛА ЮНИДО |
95. With regard to staff costs, the biennialization process may result in increases or decreases against the revised appropriations on account of two factors | 95. Что касается расходов по персоналу, то процесс пересчета на двухгодичную основу может привести к увеличению или уменьшению по сравнению с пересмотренными |
For in much wisdom is much grief and he who increases knowledge increases sorrow. | потому что во многой мудрости много печали и кто умножает познания, умножает скорбь. |
34A.9 The increase of 3,000 reflects increases under common staff costs ( 393,100), partly offset by savings under salaries ( 390,100). | 34А.9 Увеличение в сумме 3000 долл. США отражает увеличение общих расходов по персоналу (393 100 долл. США), частично компенсированное экономией по окладам (390 100 долл. США). |
Increases in pensionable remuneration (in addition to | Рост зачитываемого для пенсии вознаграждения (в дополнение к статическому росту) |
And it increases them in aversion. | И это призыв преклониться ниц перед Аллахом (только) увеличивает в них отвращение (от Веры). |
And it increases them in aversion. | И это увеличивает их отвращение. |
And it increases them in aversion. | Это приумножает их отвращение. |
And it increases them in aversion. | И они ещё больше отвращаются от Истины Аллаха. |
And it increases them in aversion. | Эти слова еще больше отвращают их от Аллаха . |
Poverty increases in extent and intensity. | Нищета растет и распространяется. |
Firstly, radical increases in resource efficiency. | Во первых, резкое увеличение эффективности использования ресурсов. |
But labor costs increased much faster in the south, resulting in differential cost increases that cannot be addressed by devaluation as long as the monetary union endures. | Но затраты на рабочую силу на юге увеличились намного быстрее, вызывая дифференциальное увеличение расходов, которые не могут быть решены девальвацией до тех пор, пока существует валютный союз. |
1.66 Health Programme The resource growth over 2004 2005 appropriations is attributed to staff requirements and increases in hospitalization costs, medical supplies and patient subsidies. | 1.66 Программа в области здравоохранения. Рост объема ресурсов по сравнению с объемом ассигнований на 2004 2005 годы обусловлен потребностями в персонале и увеличением расходов на госпитализацию, предметы медицинского назначения и субсидии лечащимся пациентам. |
The inadequate road infrastructure increases the costs of production owing to delays in accessing and shipping products and the high maintenance cost of transport fleets. | Себестоимость продукции увеличивается из за неадекватности дорожной инфраструктуры, являющейся причиной задержек с вывозом и транспортировкой продукции, и значительными затратами на текущий ремонт транспортного парка. |
As the temperature increases, the volume increases as well. | При повышении температуры, объём также увеличивается. |
Increases it. | Увеличивает его. |
The unexpected increase in the volume of shipments and communications to newly established and existing missions resulted in corresponding increases under freight and related costs and under communications. | Неожиданное увеличение объема перевозок в новые и действующие миссии и необходимость поддержания с ними связи потребовали увеличения расходов на грузовые перевозки и связанных с ними расходов, а также расходов на услуги связи. |
General increases in living costs associated with recession meant that in many countries women chose to enter the labour market in circumstances that were often precarious and without social support. | Общее повышение стоимости жизни наряду с экономическим спадом означало, что во многих странах женщины стремились найти работу на рынке труда в условиях, характеризовавшихся зачастую неустойчивостью и отсутствием социальной поддержки. |
increases in road fuel duties and commitment to real increases of at least 5 on average in future Budgets | топливо и обязательство по реальному увеличению, по меньшей мере, на 5 в среднем в последующих бюджетах |
And it increases in them only aversion. | И это призыв преклониться ниц перед Аллахом (только) увеличивает в них отвращение (от Веры). |
He increases in creation what He wills. | Он увеличивает в творении, что пожелает. |
Related searches : Increases Costs - Increases In Sales - Increases In Revenues - Increases In Volume - Increases In Value - Increases In Size - Increases In Prices - Increases In Temperature - In Costs - Increases With - It Increases - Increases Tax - Increases Sales