Translation of "increases in volume" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Increases - translation : Increases in volume - translation : Volume - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Increases the volume | Увеличить громкость |
Increase Volume command increases the sound volume. | Команда Увеличить громкость увеличивает уровень громкости. |
Most of these increases are driven by the volume increases in activity. | В большинстве случаев создание новых должностей обусловлено увеличением объема деятельности. |
As the temperature increases, the volume increases as well. | При повышении температуры, объём также увеличивается. |
All volume increases are explained in paragraphs 8 29 below. | Причины увеличения объема разъясняются в пунктах 8 29 ниже. |
The volume increases... if one just adds water. | Если добавить воды еды будет больше. |
Its volume increases roughly by a factor of 1000. | Его объем увеличивается приблизительно на коэффициент 1000. |
When you're blowing up party balloons, the volume increases. | Когда вы надуваете воздушные шары на вечеринке, их объём увеличивается. |
As the temperature increases, gases move away from one another, and the volume increases as well. | С повышением температуры, газы отодвигаются друг от друга, и объём также увеличивается. |
If volume increases that means things disappear much more quickly. | Если объем увеличивается, это означает, что вещи исчезают гораздо быстрее. |
Recent increases in portfolio volume and client diversification illustrate that UNOPS reputation can be restored. | Недавнее увеличение объема портфеля проектов и расширение числа заказчиков говорит о том, что ЮНОПС может восстановить свою репутацию. |
And when that happens, its volume increases roughly by a factor of 1,000. | И когда это произойдет, его объем увеличивается приблизительно на коэффициент 1000. |
A monopoly is poison for a market economy, because it increases prices and decreases volume. | Монополия это яд для рыночной экономики, поскольку она увеличивает цены и уменьшает объемы. |
The proposal, therefore, reflects a real growth (volume increases) of 1.1 per cent in strategic areas described in the next section, and cost increases of 9.7 per cent in the gross budget. | Поэтому предложение отражает реальный рост (увеличение объема) в размере 1,1 процента в стратегических областях, изложенных в следующем разделе, и увеличение расходов на 9,7 процента в валовом бюджете. |
As the air is heated up, the balloon begins to inflate as the gas volume increases. | Когда воздух нагревается, шар начинает надуваться с увеличением объёма газа. |
TUI Nederland holds that flights may resume if the volume of tourists travelling to St. Maarten increases. | TUI Nederland отмечает, что эти полёты могут быть возобновлены при увеличении туристического потока в этом направлении. |
Price increases (reflected in increases of pensions to | Рост цен (выраженный в увеличении выплачиваемых пенсий) |
First, using the approved appropriations as a base, the real increases or decreases in requirements are calculated and designated as volume changes. | Прежде всего на основе утвержденных ассигнований производится расчет реального увеличения или сокращения потребностей, которое именуется изменением объема потребностей. |
As presented in table 2, the gross volume increases for country offices and headquarters amount to 13.1 million and 2.9 million, respectively. | Как показано в таблице 2, совокупное увеличение расходов по объему в страновых отделениях и штаб квартире составляет, соответственно, 13,1 млн. долл. США и 2,9 млн. долл. США. |
Consequent to the increase in overall staffing in the peacekeeping missions, there have been sharp increases in the volume of health insurance applications and benefits processing. | В своей резолюции 59 276 от 23 декабря 2004 года Генеральная Ассамблея учредила Департамент по вопросам охраны и безопасности в целях усиления и объединения системы обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций. |
SEA Implementation for Viennese Waste Management Plan Vienna, Austria was experiencing significant increases in the volume of waste in the city resulting in bottlenecks at treatment facilities. | Внедрение СООС для Плана Управления Отходами в Вене Вена (Австрия) столкнулась с проблемой значительного увеличения количества городских отходов, что привело к возникновению узких мест в местах переработки отходов. |
Optimizing the rate of redeployment of SDS may introduce new material management challenges as the volume of operational activities increases. | В связи с сокращением сроков обеспечения возможности очередного задействования стратегических запасов для развертывания могут возникнуть новые трудные задачи в плане управления материально техническим снабжением, поскольку объемы оперативной работы увеличатся. |
You see, you know, television increases materialism, increases feelings of isolation, increases loneliness, increases depression, increases pessimism about marriage. | Видно, что телевидение усиливает меркантильность, усиливает ощущение изолированности, одиночества, депрессию, пессимистические ожидания от брака. |
Increases (decreases) in posts | Увеличение (сокращение) числа должностей |
So if you look at gray matter volume, for example, gray matter volume across age from age four to 22 years increases during childhood, which is what you can see on this graph. It peaks in early adolescence. | Например, если мы посмотрим на изменения в объёме серого вещества с 4 до 22 лет, то увидим, что в течение детства он увеличивается и достигает пика в начале подросткового возраста. Это видно на графике. |
So if you look at gray matter volume, for example, gray matter volume across age from age four to 22 years increases during childhood, which is what you can see on this graph. It peaks in early adolescence. | Например, если мы посмотрим на изменения в объёме серого вещества с 4 до 22 лет, то увидим, что в течение детства он увеличивается и достигает пика в начале подросткового возраста. |
The unexpected increase in the volume of shipments and communications to newly established and existing missions resulted in corresponding increases under freight and related costs and under communications. | Неожиданное увеличение объема перевозок в новые и действующие миссии и необходимость поддержания с ними связи потребовали увеличения расходов на грузовые перевозки и связанных с ними расходов, а также расходов на услуги связи. |
Volume 1 Einfuehrung in das postmaterialistische Denken (2001), Volume 2 Der Mensch (2001), Volume 3 Die Arbeit (2001), Volume 4 Die Natur (2002), Volume 5 Das Kapital (2003), Volume 6 Die Globalisierung (2004), Volume 7 Perspektiven postmaterialistischen Denkens (2005). | Volume 1 Einfuehrung in das postmaterialistische Denken (2001), Volume 2 Der Mensch (2001), Volume 3 Die Arbeit (2001), Volume 4 Die Natur (2002), Volume 5 Das Kapital (2003), Volume 6 Die Globalisierung (2004), Volume 7 Perspektiven postmaterialistischen Denkens (2005). |
Adjustable volume in realtime. | Регулировка звука в режиме реального времени. |
The total change in the gross appropriation from 2004 2005 (after adjustment for security) amounts to an increase of 95.4 million, comprised of the net result of volume increases of 9.8 million and net cost increases of 85.7 million. | США совокупный чистый бюджет ассигнований на 2006 2007 годы должен составить, согласно прогнозам, 657,8 млн. долл. США. |
Volume! lt br gt Volume? | Тише! Тише! Что? |
Increases in pensions after award | Увеличение пенсий после их начисления |
Sales volume analysis Total sales volume | Анализ объема продаж Общий объем продаж |
Speakers expressed satisfaction over the increase in gross proceeds from sales of cards and products and asked if this was due mainly to growth in sales volume or price increases. | Ораторы выразили удовлетворение увеличением валовых поступлений от продажи поздравительных открыток и сувениров и задали вопрос о том, обусловлено ли это главным образом увеличением объема продаж или повышением цен. |
For in much wisdom is much grief and he who increases knowledge increases sorrow. | потому что во многой мудрости много печали и кто умножает познания, умножает скорбь. |
To the approved appropriations and volume changes are added cost increases or decreases attributable to changes in rates or conditions not tied to currency or annual inflation adjustments. | Утвержденные ассигнования и изменения объема потребностей уточняются на увеличение или уменьшение стоимости, которое объясняется изменениями ставок или конъюнктуры, не связанными с валютной корректировкой или корректировкой на годовые темпы инфляции. |
Aircraft in Profile, Volume 11 . | Aircraft in Profile, Volume 11 . |
Think about it in terms of stroke volume. It's gonna increase stroke volume. | При этом увеличивается систолический объем. |
Increases in pensionable remuneration (in addition to | Рост зачитываемого для пенсии вознаграждения (в дополнение к статическому росту) |
And it increases them in aversion. | И это призыв преклониться ниц перед Аллахом (только) увеличивает в них отвращение (от Веры). |
And it increases them in aversion. | И это увеличивает их отвращение. |
And it increases them in aversion. | Это приумножает их отвращение. |
And it increases them in aversion. | И они ещё больше отвращаются от Истины Аллаха. |
And it increases them in aversion. | Эти слова еще больше отвращают их от Аллаха . |
Poverty increases in extent and intensity. | Нищета растет и распространяется. |
Related searches : Increases In Sales - Increases In Revenues - Increases In Costs - Increases In Value - Increases In Size - Increases In Prices - Increases In Temperature - Increases With - It Increases - Increases Tax - Increases Sales - Increases Again - Increases Strength