Translation of "indicated in section" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
As indicated in the following section, a substantial proportion of these countries executed offenders quite rarely. | Как видно из следующего раздела, в значительной части этих стран смертные приговоры приводились в исполнение довольно редко. |
Note age standardized rates in this section are standardized to the Australian population unless otherwise indicated. | Примечание Если нет других примечаний, приведенные в настоящем разделе показатели с разбивкой по возрасту, стандартизованы относительно населения Австралии. |
a As indicated under section 33B of the proposed programme budget for 1992 1993. | a Как указано в разделе 33В предлагаемого бюджета по программам на 1992 1993 годы. |
a As indicated under section 33E of the proposed programme budget for 1992 1993. | a Как указано в разделе 33Е предлагаемого бюджета по программам на 1992 1993 годы. |
(iv) Organize communication and cooperation between officials responsible for the different plans indicated in section A, paragraph 5 (d), above | iv) организация связей и сотрудничества между должностными лицами, ответственными за различные планы, указанные в пункте 5(d) раздела А выше |
a As indicated under section 32 of the proposed programme budget for the biennium 1992 1993. | а Как указано в разделе 32 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1992 1993 годов. |
As indicated in paragraph 21 of the statement, it would also be necessary to amend the narrative of the programme of work under section 11F, in the manner indicated in paragraph 5 of the statement. | Как указывается в пункте 21 заявления, необходимо будет также внести изменения в описание программы работы по разделу 11F таким образом, как это указано в пункте 5 заявления. |
Common staff costs for both the international and local staff are detailed in annex VIII, section A, and summarized in section B. It includes the hazardous duty station allowance ( 353,600) as indicated in paragraph (c) above. | Общие расходы по персоналу, набираемому как на международной, так и на местной основе, подробно приводятся в разделе А приложения VIII, а резюме этих расходов в разделе В этого приложения. Сюда входит надбавка за работу в местах службы с опасными условиями (353 600 долл. США), |
Listed all institutions (Section II) and indicated the contact person for the JEP or CP at each institution. | Укажите ответственных по связям по вопросам СЕП и КП в каждом учреждении. |
Listed all institutions (Section II) and indicated the contact person for the JEP or CP at each institution. | Перечислите все организации (часть II). |
Provision is made for mission subsistence allowance based on 37 person days at the mission subsistence allowance rates indicated in section I above. | из расчета 37 человеко дней по ставками суточных для членов Миссии, указанных в разделе I выше. |
14. As indicated in section II.2 (b) (v) under civilian personnel costs, an amount of 1,430,900 is estimated for common staff costs. | 14. Как указано в разделе II.2b (v) по статье расходов на гражданский персонал, на общие расходы по персоналу ассигновано 1 430 900 долл. США. |
As indicated in paragraph 19 of the present report, one General Service post will be deployed in 1994 to this Section to provide additional clerical assistance. | Как указано в пункте 19 настоящего доклада, одна должность категории общего обслуживания будет передана в 1994 году в эту Секцию для оказания дополнительной технической помощи. |
Provision is made for mission subsistence allowance for a total of 53,656 person days at the subsistence allowance rates indicated in section I above. | В смете предусмотрены ассигнования на выплату суточных в общей сложности на 53 656 человеко дней по ставкам, указанным в разделе I выше. |
As indicated below, elements of the programme of work included under section 25 of the proposed programme budget for 1994 1995 would be transferred to section 31 with related resources. | Как указано ниже, элементы программы работы, включенные в раздел 25 предлагаемого бюджета по программам на 1994 1995 годы, будут перенесены в раздел 31 с соответствующими ресурсами. |
As indicated in the report | Как указывается в докладе |
The proposed staffing table for UNOMIL is set out in annex V, section A. As indicated above, the number of international staff required is 89. | Предлагаемое штатное расписание для МНООНЛ излагается в разделе А приложения V. Как отмечалось выше, необходимое число международных сотрудников составляет 89 человек. |
In that context, it was appropriate that the proposed annotated outline indicated the basis for action, objectives and selected topics for recommendations under each section. | В этом контексте целесообразно, чтобы в каждом разделе предлагаемого аннотированного резюме приводилось обоснование для принятия мер и указывались цели и отдельные области для рекомендаций. |
The General Assembly, in the preambular part of section XIII of its resolution 45 241, indicated that it was appreciative of those broader managerial considerations. | Генеральная Ассамблея в преамбуле раздела ХIII своей резолюции 45 241 отметила, что она осознает наличие более широких соображений управленческого характера. |
As indicated in the Background section, the Gender Equity Policy of the Comprehensive Reform Programme highlighted the directive to Ministries to incorporate gender equity policies in their programmes. | Как указывалось в разделе Основные сведения , в рамках Политики гендерного равенства в контексте Всеобъемлющей программы реформ министерствам было дано указание включить меры по обеспечению равноправия полов в свои программы. |
Provision is made for mission subsistence allowance based on 105 person days at the mission subsistence allowance rates indicated in section I, paragraph 1 (a), above. | Предусмотрены ассигнования для выплаты членам Миссии суточных, из расчета в 105 человеко дней по ставкам выплаты суточных для членов Миссии, указанным в пункте 1а раздела I выше. |
Provision is made for mission subsistence allowance based on 375 person days at the mission subsistence allowance rates indicated in section I, paragraph 1 (a), above. | Предусмотрены ассигнования для выплаты суточных членам Миссии из расчета 375 человеко дней по ставкам выплаты суточных для членов Миссии, указанным в пункте 1а раздела I выше. |
IS2.8 The revised estimates of income under these headings are in accordance with the projected expenditure estimates for ICSC and JIU as indicated under section 34A. | РП2.8 Пересмотренная смета поступлений по этим статьям соотносится с прогнозируемыми сметными расходами КМГС и ОИГ, указанными в разделе 34А. |
Accordingly, the amount of 433,529,400 requested under section 35 is reflected in income section 1, Income from staff assessment, which, in addition, includes staff assessment in the amount of 4,409,500 from staff charged to revenue producing activities, as indicated in A 60 6 (Income sect. | Соответственно, испрашиваемая по разделу 35 сумма в размере 433 529 400 долл. США отражается в разделе 1 сметы поступлений, озаглавленной Поступления по плану налогообложения персонала , где учитываются также поступления в размере 4 409 500 долл. |
However, the Advisory Committee believes that the estimates indicated in this section will be subject to change, given the recent interruptions and changes in some of the activities. IS3.2. | Однако Консультативный комитет считает, что смета, указанная в данном разделе, подлежит изменению с учетом имевших место в последнее время перерывов и изменений в определенных видах деятельности. |
The Chief of the Section has indicated that only about 10 of 2,000 best practices have received direct input from UN Habitat. | Начальник Секции практики указал на то, что не более 10 из 2000 примеров наилучших видов практики были получены непосредственно из материалов ООН Хабитат. |
However, as indicated in Articles 4 of this report, Sections 92 Section (1) and 94 of the Penal Code outlaw discrimination of any form and prescribe penalties. | Однако, как указано в статье 4 настоящего доклада, статьи 92 (1) и 94 Уголовного кодекса ставят вне закона дискриминацию в любой форме и предусматривают наказание за нее. |
Provision is made for mission subsistence allowance for a total of 64,599 person days at the subsistence allowance rates indicated in section I, paragraph 1 (a) above. | Ассигнования для выплаты суточных членам миссии исчислены на период в 64 599 человеко дней по ставке суточных, указанных в разделе I выше. |
Provision is made for rotation travel to and from the Mission area for 30 international staff members at the rate indicated in section I, paragraph 1 (b). | Предусматриваются ассигнования для оплаты поездок 30 международных сотрудников в район Миссии и из него в связи с ротацией персонала по ставке, указанной в пункте 1b раздела I. |
The lack of employment or income generating opportunities for a significant section of the community in Vanuatu is indicated and again, people living in rural areas are often most affected. | Одной из отличительных черт экономики страны является отсутствие рабочих мест и возможностей получения дохода у значительной части населения страны, причем более других страдает от этого население, проживающее в сельских районах. |
(b) In section 3C | b) в разделе 3С |
(d) In section 21 | d) в разделе 21 |
Listed all consortium members (Section II) and indicated the contact person for the Tempus project at each partner university institution industry and company. | Перечислили всех членов консорциума (Раздел II) и указали контактное лицо проекта Tempus для каждого партнера университета института сектора промышленности и компании. |
The interim secretariat suggests that the Committee, in either one of the three scenarios indicated in section II above, convey the results of its deliberations to COP 1 in the form of | Временный секретариат предлагает, чтобы Комитет в рамках любого из трех сценариев, описанных выше в разделе II, сообщил КС 1 результаты своих обсуждений в форме |
The repatriation of the Nigerian battalion will be completed by 6 December, with the exception of the company protecting the Special Court as indicated in section VI below. | Репатриация батальона из Нигерии будет завершена к 6 декабря, за исключением роты охраны Специального суда, о котором говорится в разделе VI ниже. |
Consider this review as a priority for Parties to the Kyoto Protocol and the secretariat, without prejudice to conducting reviews of NC4s, as indicated in section A above. | Считать данное рассмотрение в качестве приоритетного для Сторон Киотского протокола и секретариата без ущерба для проведения рассмотрений НС4, как указано в разделе А выше. |
300. The respective roles of the Department of Political Affairs and the Department of Peace keeping Operations have, as indicated in section II above, been more clearly defined. | 300. Как указывалось в разделе II выше, были более четко определены соответствующие роли Департамента по политическим вопросам и Департамента операций по поддержанию мира. |
Provision is made for the rotation travel to and from the mission area of 30 international staff members at the rate indicated in section I, paragraph 4, above. | Предусматриваются ассигнования для оплаты проезда 30 международных сотрудников в район действия Миссии и из него в связи с ротацией персонала по ставке, указанной в пункте 4 раздела I выше. |
The statement submitted by the Secretary General in that connection indicated an amount of 152,500 as the requirement under section 8 (A C.5 48 64, para. 4). | В заявлении, представленном Генеральным секретарем в этой связи, указывается сумма в 152 500 долл. США для удовлетворения соответствующих потребностей по разделу 8 (А С.5 48 64, пункт 4). |
All verbs are indicated in bold text. | Все глаголы выделены жирным шрифтом. |
2 to be indicated in terms of | 2 Укажите следующее |
As indicated in A 60 6 (Sect. | США. |
And that is indicated in the pink. | Это обозначено розовым цветом. |
configure section mainwindow section inspector section variables callstack templates sources entities tools section | configure section mainwindow section inspector section variables callstack templates sources entities tools section |
Composition of municipal waste in four cities (indicated in ) | Тбилиси, 1989 (по объему) |
Related searches : In Section - Indicated In Point - Indicated In Figure - Indicated In Bold - Indicated In Red - Indicated In Adults - Indicated In Patients - Indicated In Writing - In A Section - Covered In Section - Mentioned In Section - In Partial Section - Stipulated In Section