Translation of "information whether" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Information - translation : Information whether - translation : Whether - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(b) Initial consideration of information The treaty body considers whether the information is reliable. | b) первоначальное рассмотрение информации договорный орган рассматривает вопрос о достоверности информации. |
She wished to know whether that information was correct. | Оратору хотелось бы знать, верна ли эта информация. |
Whether this American intelligence assessment is based on credible information is unknown. | Неизвестно, основана ли эта оценка американской разведки на достоверной информации. |
I was wondering, Don, whether you could give Tom here some information. | Интересно, Дон, ты мог бы предоставить Тому некоторую информацию? |
But getting access to government information is not always easy whether a freedom of information law exists or not. | Но получить доступ к правительственной информации не всегда легко, не зависимо, существует ли закон о свободе информации или нет. |
Whether the information contained in the data sheet was accurate or needed modifying | является ли информация, содержащаяся в каждом сообщении, точной или же нуждается в исправлении |
She asked whether that information was correct and, if so, whether the Israeli Government was taking any measures to protect those women. | Она спрашивает, соответствует ли эта информация действительности, и если да, то принимает ли правительство Израиля меры для защиты этих женщин. |
Information on whether language has proved a hindrance in political participation is not available. | Нищета в целом сдерживает реализацию любых прав. |
She would welcome information on unsafe abortions and whether their numbers were being monitored. | Оратор приветствовала бы предоставление информации об опасных абортах и о том, отслеживается ли количество таких операций? |
Regardless of whether they had consultative status, the information provided by NGOs was invaluable. | Независимо от того, имеют ли они консультативный статус, представляемая ими информация бесценна. |
Whether or not to broadcast printer information to other CUPS servers. Enabled by default. | Отправлять или нет широковещательные сообщения с информацией о принтере другим серверам CUPS . По умолчанию этот флажок установлен. |
In addition, members asked whether there was any information on programmes reducing female circumcision. | Кроме того, члены Комитета задали вопрос о том, имеется ли какая либо информация о программах искоренения практики женского обрезания. |
(a) Whether any changes should be made in the exchange of information obligations of the transmitting State (the State transmitting the information) | a) следует ли внести какие либо изменения в обязательства по обмену информацией, которые несет передающее государство (государство, передающее информацию) |
He asked for information on whether those amounts included taxes and whether the Secretariat intended to negotiate a more adequate solution to the question. | Оратор просит разъяснить, включены ли в эти тарифы налоги и не собирается ли Секретариат выработать решение, более подходящее для данной ситуации. |
Please provide information on whether this study has been undertaken and, if so, the outcome. | Просьба сообщить, проводилось ли такое исследование и если да, каковы его результаты. |
Please provide information on whether this study has been undertaken and, if so, its outcome. | Просьба представить информацию о результатах исследования, если оно проводилось. |
Whether using the wizard or not, you should know the following information before you begin | При любом способе настройки соединения вам потребуется выяснить следующее |
Whether using the wizard or not, you should know the following information before you begin | Вне зависимости от того, используете вы мастера или нет, вам понадобится следующая информация перед тем, как вы начнете |
Anybody can contribute information, whether it's a simple text message from an SMS capable phone. | Любой может внести информацию будь то по средствам простого текстового сообщения с телефона, поддерживающего SMS, фото или видео со смартфона или сообщения отправленного онлайн. |
125. Information was sought on whether women were entitled to maternity leave and whether they had the security of keeping their job after maternity leave. | 125. Была запрошена информация о том, имеют ли женщины право на отпуск по беременности и родам и сохраняются ли за ними после такого отпуска их прежние должности. |
Another difference existed with regard to the question whether the Authority itself should collect the relevant data and information or whether it should make use of pertinent data, information, analysis, studies and forecasts of other organizations. | Еще одним спорным моментом было то, следует ли Органу заниматься сбором соответствующих данных и информации или использовать соответствующие данные, информацию, результаты анализа и исследований и прогнозы других организаций. |
Every channel available, whether it is off or online, should be used to market tourism information. | Для маркетинга туристической информации должны использоваться все имеющиеся каналы как в автономном, так и в интерактивном режиме. |
This controls whether to update the scan data information contained in the MPEG 2 video streams. | Обновлять ли данные сканирования, содержащиеся в потоках видео MPEG 2. |
Show validity information for certificates in tooltip, such as whether the certificate is expired or revoked. | Показывать в подсказке информацию о действительности сертификата, в том числе об истечении срока годности и отзыве. |
These resources include libraries and information centres, news, reports and other documentation, whether textual, audio visual, data sets or imagery, and or computerized information resources. | В роли этих источников могут выступать библиотеки и инфoрмационные центры, новости, доклады и другие виды текстовой или аудиовизуальной документации, представляемой в форме набора данных или изображений, и или компьютеризированные информационные ресурсы. |
He wished to know whether it could also apply to the use of coercion to obtain information. | Оратор хотел бы знать, подпадает ли под нее принуждение в целях получения информации. |
Provide information on whether delayed or immediate effects can be expected after short or long term exposure. | Расположение на одиночной упаковке трех табличек с информацией о нескольких опасностях. |
There is no reliable information as to whether G. Aliev was notified in advance of these operations. | Достоверных сведений, был ли Г. Алиев предварительно уведомлен о настоящих событиях, не имеется. |
Further information should be provided on whether a new national human rights committee would be established in future. | Следует представить дополнительную информацию о том, будет ли в будущем создан новый национальный комитет по правам человека. |
Intuitively, getting a positive test result about cancer gives us information about whether you have cancer or not. | Интуитивно, получение положительного результата на раковый тест говорит о наличии рака или его отсутствии. |
You will know what this person is doing, whether happy, sad, old, young a huge amount of information. | Вы будете знать, что этот человек делает, будь он счастлив, печален, стар, молод огромное количество информации. |
Issues such as the content of the published information, whether the publication is mandatory or optional, and whether the means of publication is specified vary greatly from jurisdiction to jurisdiction. | Содержание публикуемой информации независимо от того, является ли публикация обязательной или факультативной и оговорены ли средства опубликования в значительной степени различается в зависимости от правовой системы. |
Kelly told the staff that information needed to flow through him whether on paper or in briefings because the president would make better decisions if given good information. | Келли сказал сотрудникам, что информация должна проходить через него в бумажном виде или через брифинги, потому что президент будет лучше принимать решения, если он будет получать правильную информацию. |
As we browse the web, we're using cues of the pages that we look at to try and figure out whether we can get to the information we want from where we are, whether it's trustworthy, whether it's solving a problem. | Как мы просматривать Интернет, мы используем сигналы страниц, которые мы смотрим на чтобы попробовать и выяснить, является ли мы можем получить информацию, мы хотим от где мы находимся, является ли это надежный, ли это решить проблему. |
Yes, it is conceivable that Bush did not have accurate information about whether Iraq possessed weapons of mass destruction. | Да, вполне возможно, что у Буша не было достоверной информации о наличии в Ираке оружия массового поражения. |
The NMS then examines information stored in a local database to determine whether the agent supports SNMPv1 or SNMPv2. | Затем NMS анализирует хранящуюся в локальной базе данных информацию с целью определения, поддерживает ли агент SNMPv1 или SNMPv2. |
(d) Whether the obligation to exchange information should override bank secrecy and other confidentiality laws in the transmitting State | d) должно ли обязательство об обмене информацией иметь преимущественную силу перед законами о сохранении банковской тайны и другими законами о соблюдении конфиденциальности в передающем государстве |
She also asked whether any information was available on demographic trends which might indicate a need for family planning. | Она также спросила, имеется ли какая либо информация о тенденциях демографического развития, на основе которых можно было бы судить о необходимости в планировании семьи. |
The risk of reprisals was not deemed to be insignificant, irrespective of whether the information was correct or not. | Опасность репрессалий не была сочтена незначительной, независимо от того, была ли эта информация достоверной или нет. |
Divergent views were expressed on whether all three types of information should be dealt with in the same article. | По вопросу о том, следует ли рассмотреть все эти три вида информации в одной и той же статье, были высказаны разные мнения. |
The risk for reprisals was not deemed to be insignificant, irrespective of whether the information was correct or not. | Опасность репрессалий не была сочтена незначительной, независимо от того, была ли эта информация достоверной или нет. |
Information was also needed on whether vulnerable ethnic groups were adequately represented in the new National Human Rights Commission. | Необходима также информация о том, обеспечена ли надлежащая представленность уязвимых этнических групп населения в новой Национальной комиссии по правам человека. |
The Committee would therefore consider such reliable information and assess whether the criteria for an urgent procedure are met. | Таким образом, Комитет будет рассматривать подобную надежную информацию и определять, является ли оправданным применение процедуры принятия срочных мер. |
Whether it's arts, whether it's housing, whether it's what amount of shopping? | Будь то творческие или жилищные проекты, либо торговые центры? |
(b) Whether any changes should be made in the purposes for which the receiving State (the State receiving the information) can use the information received from the transmitting State | b) следует ли внести какие либо изменения в цели, для которых получающее государство (государство, получающее информацию) может использовать информацию, полученную от передающего государства |
Related searches : Information About Whether - Provide Information Whether - Whether Whether - Wondering Whether - Irrespective Whether - Ask Whether - Whether For - Verify Whether - Consider Whether - Wonder Whether - Whether This - Considering Whether