Translation of "initiate criminal case" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Case - translation : Criminal - translation : Initiate - translation : Initiate criminal case - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
For this reason, on 1 July 2004, a decree was issued declining to initiate a criminal case against the police officer. | For this reason, on 1 July 2004, a decree was issued declining to initiate a criminal case against the police officer. |
This criminal case was soon closed. | Вскоре дело было закрыто. |
In view of the foregoing, the request to initiate a criminal case into the cause of his injuries was rejected by a decree of 30 June 2004. | In view of the foregoing, the request to initiate a criminal case into the cause of his injuries was rejected by a decree of 30 June 2004. |
However, the case is criminal in nature. | Однако этот случай носит уголовный характер. |
How they found a criminal case against Evgeny Roizman | Как Евгению Ройзману нашли уголовное дело |
In fact, we found one quite recently and sent the case to the investigative committee, which decided to give him a chance based on his positive history and not initiate criminal proceedings. | Одного вот недавно уже нашли, материалы переданы в следственный комитет, однако там ему решили дать шанс из за хороших характеристик и не возбудили уголовное дело . |
Refusals to initiate criminal proceedings and red tape during investigations are even reported in the Prosecutor General's Office. | Об отказах в возбуждении уголовных дел, о волоките в ходе расследований говорят и в Генпрокуратуре. |
Notification in a criminal case against a minor is mandatory. | По уголовному делу несовершеннолетнего такое уведомление является обязательным. |
In the present case such action (criminal prosecution) is pending. | В настоящем случае вопрос о подобной мере (уголовное преследование) находится в процессе рассмотрения. |
We are trying the criminal case against Christa Teichmann, housewife. | Мы рассматриваем уголовное дело против Кристы Тайхманн, домохозяйки. |
In 2009, Andrei Okhlopkov was a defendant in a criminal case. | В 2009 году Андрей Охлопков стал фигурантом уголовного дела. |
In a criminal libel case, R. v. Shipley (1784), 4 Dougl. | v. Shipley (1784), 4 Dougl. |
Thus, in one criminal case, the judge made the following remarks | Так, в ходе рассмотрения одного из уголовных дел судья сделал следующее замечание |
Cannot opportunistically initiate. | Невозможно инициализировать гибкое шифрование. |
BNP supporters in fact initiated the criminal case against him in 1995. | Он утверждает, что шведские власти с подозрением относятся к бангладешцам и что для них бремя доказывания труднее, чем для других просителей убежища. |
2.19 After the District Public Prosecutor had decided, on 24 September 1997, not to initiate criminal proceedings against inspectors J. J., Z. | 2.19 После того как 24 сентября 1997 года окружной государственный прокурор вынес решение не возбуждать уголовное производство в отношении инспекторов Дж. Дж., З.П. |
Initiate payment to Governments | Первоначаль ные платежи правительствам |
1995 Initiate project activity | 1995 год начало проектной деятельности |
The Public Prosecutor, however, refused to initiate prosecution, on the ground that there was no evidence that a criminal act had been committed. | Однако прокурор отказался возбудить разбирательство на том основании, что нет никаких доказательств совершения уголовного деяния. |
Regarding the Sharipov case, he said that the case had received wide publicity due to inadequate knowledge of Uzbekistan's criminal laws. | Что касается дела Шарипова, оратор отмечает, что это дело получило широкую огласку в связи с недостаточным знанием уголовных законов Узбекистана. |
Subject matter Fair trial in criminal contempt case, torture, death threats and personal security | Тема сообщения Справедливое судебное разбирательство дела о преступном оскорблении, пытки, угроза смертью и личная безопасность. |
The defendant apos s criminal record is usually considered before a case is decided. | В этих случаях решение по делу принимается компетентными органами, как правило, после изучения всех уголовных материалов, имеющихся в отношении обвиняемого. |
(a) Initiate a pilot project | a) Организация опытного проекта |
(b) Initiate a project portfolio | b) Организация проектного портфеля |
Could not initiate attachment compression. | Не удалось начать сжатие вложения. |
Then initiate a formal procedure. | Ну, так ставь вопрос на бюро. Официально, ставь! |
To initiate these efforts, the Task Force will discuss the draft template distributed among the members for development of their case studies. | Чтобы приступить к осуществлению этих усилий, Целевая группа обсудит проект примерного плана, распространенный среди ее членов для подготовки их исследований конкретной практики. |
In particular, prosecutors often appear unwilling to initiate criminal prosecutions in this regard, and the Special Rapporteur was not able to obtain information on any criminal prosecutions that have been brought for torture or ill treatment. | В частности, как представляется, прокуроры часто не желают возбуждать уголовные дела в этой связи, и Специальному докладчику не удалось получить информацию о каких либо уголовных делах, которые были бы возбуждены в связи с пытками или жестоким обращением. |
On 5 July, a criminal case into the allegations of abuse of power by forcible means (article 332 of the Criminal Code) was opened. | On 5 July, a criminal case into the allegations of abuse of power by forcible means (article 332 of the Criminal Code) was opened. |
We organize a campaign online a real official gets fired or a criminal case starts. | Мы организуем кампанию увольняют конкретного чиновника. Мы организуем кампанию возбуждают или нет уголовное дело. |
(i) The adjudication of the criminal case involving the applicant started on 10 April 2003. | i) суд по делу заявительницы начался 10 апреля 2003 года. |
Mr. Karttunen apos s case concerns procedural requirements before an appellate court in criminal proceedings. | Дело г на Карттунена касается процессуальных норм, которые должны соблюдаться апелляционным судом в ходе уголовного судопроизводства. |
He states that, on 29 August 1988 and 21 September 1990, he filed criminal charges against the mayor for misuse of official powers on both occasions the public prosecutor declined to initiate criminal proceedings against the mayor. | Он отмечает, что 29 августа 1988 года и 21 сентября 1990 года он подал иски против мэра за злоупотребление служебным положением в обоих случаях прокурор отказался возбуждать уголовное дело против мэра. |
As a last resort, counsel wrote to the Minister of Justice, asking him to order the prosecutor to initiate proceedings in the case. | В качестве последнего средства адвокат в письме обратился к министру юстиции с просьбой дать прокурору распоряжение возбудить уголовное преследование по этому делу. |
What you know is that when that bacterium gets into the animal, in this case, a mouse, it doesn't initiate virulence right away. | Как вы знаете, когда бактерия попадает в животное, в данном случае мышь, она не инициирует вирулентность сразу. |
Either side can initiate the chat. | Инициатором такого диалога может быть любая из сторон. |
A criminal case has been started against Alexander Sorokin (aka LJ user commentator40), Echo Moskvy reported . | Как сообщает Эхо Москвы, возбуждено уголовное дело против блогера из Кемерово Александра Сорокина (пользователь ЖЖ commentator40). |
Subject matter Extent of the review of criminal case against complainant on appeal by Spanish courts | Тема сообщения Характер пересмотра испанскими судами уголовного дела в отношении заявителя по представленной апелляции |
The police officers involved in the Selmouni case were tried and convicted by French criminal courts. | Должностные лица, проходившие по делу Селмоуни, были осуждены уголовными судами Франции. |
Our country is the greatest victim of the criminal case of the quot comfort girls quot . | В уголовном деле об quot утешительницах quot наша страна выступает в качестве главной пострадавшей стороны. |
As a result, a criminal case was initiated under Article 244 of the Criminal Code of the Russian Federation Destruction, damage, or desecration of burial sites . | В результате было возбуждено уголовное дело по статье 244 УК РФ Уничтожение, повреждение или осквернение мест захоронения . |
In 2005, 76 decisions on refusing to institute criminal proceedings were taken, in 13 cases criminal proceedings were instituted, of which 5 cases were transmitted to the Prosecutor's Office to begin criminal prosecution, and one criminal case that was terminated has been reopened. | В 2005 году было принято 76 решений об отказе в возбуждении уголовных дел, уголовные дела были возбуждены в 13 случаях, причем по 5 из них материалы были переданы в прокуратуру для возбуждения уголовного преследования и одно прекращенное уголовное дело было возобновлено. |
In this case the legal armed unit transforms into an organized criminal armed group (band), and therefore it is subject to the provisions of the criminal law. | В этом случае законное вооруженное формирование становится организованной преступной вооруженной группой (бандой) и подпадает под действие положений уголовного закона. |
Silver Ceramic Systems (activity to initiate partnership) | Silver Ceramic Systems (activity to initiate partnership) |
Initiate a connection to another player's server. | F4 Игра Один игрок |
Related searches : Criminal Case - Initiate Criminal Proceedings - Criminal Case Against - Initiate Change - Initiate With - Initiate Measures - Initiate Treatment - Initiate Process - Initiate Contact - Initiate Improvements - Initiate Transactions - Initiate Growth