Translation of "initiated proceedings" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Initiated - translation : Initiated proceedings - translation : Proceedings - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The antitrust proceedings were initiated by Yandex. | Антимонопольное разбирательство было начато по инициативе Яндекса . |
When no payment was made, the counterpart initiated arbitration proceedings. | Арбитры, назначенные сторонами, не смогли договориться о кандидатуре председательствующего в арбитраже, вследствие чего таковой был назначен Гамбургской торговой палатой. |
If such proceedings are initiated, they will be vigorously defended. | Если дело будет возбуждено, оно будет решительно опротестовано. |
When a dispute arose, the claimant initiated arbitral proceedings and appointed its arbitrator. | Когда возник спор, истец возбудил арбитражное разбирательство и назначил своего арбитра. |
2.6 The Ministry of Justice initiated proceedings to have the three convicted civil guards pardoned. | 2.6 Министерство юстиции обратилось с ходатайством о помиловании троих осужденных служащих гражданской гвардии. |
Legal proceedings had been initiated against certain politicians who had exceeded the limits of the law. | В отношении некоторых политиков, преступивших рамки закона, были возбуждены уголовные дела. |
Thich Huyen Quang has been detained for 13 months, and no proceedings have been initiated against him. | Тич Гуйен Кванг содержится под стражей в течение 13 месяцев, но какого либо разбирательства по его делу начато не было. |
If the investigating judge rejects the request for the initiation of criminal proceedings, a special chamber of the competent court decides whether such proceedings shall be initiated. | Если следственный судья отклоняет ходатайство о возбуждении уголовного производства, специальная палата компетентного суда принимает решение о целесообразности возбуждения уголовного производства. См. |
No proceedings have been initiated so far on the basis of 134 and 152 of the Penal Code. | К настоящему моменту на основании статей 134 и 152 Уголовного кодекса не было возбуждено ни одного дела. |
Based on the evidence, criminal proceedings have been initiated under Article 296 (hooliganism) of the Criminal Code of Ukraine. | По данному факту начато уголовное производство по ст. 296 (хулиганство) Уголовного кодекса Украины. |
No court proceedings have been initiated to date on the basis of 89 and 90 of the Penal Code. | К настоящему моменту на основании статей 89 и 90 не было проведено ни одного судебного разбирательства. |
When a dispute arose, the claimant initiated arbitration proceedings in Hamburg, according to the rules of the German Coffee Association. | После возникновения спора истец возбудил арбитражное разбирательство в Гамбурге согласно правилам Германской кофейной ассоциации. |
Proceedings may also be initiated before the Budgetary and Financial Disciplinary Tribunal against supervisory officials who have approved irregular decisions. | В бюджетно финансовом дисциплинарном суде могут также возбуждаться дела против руководителей, утвердивших неправильные решения. |
Faced with this attitude of the author, and given that the mother had, in the meantime, initiated judicial proceedings, the judge suspended non contentious proceedings by decision of 14 March 1990. | Учитывая такое отношение автора, а также тот факт, что мать девочки тем временем возбудила судебное разбирательство, судья своим решением от 14 марта 1990 года приостановил рассмотрение иска автора в рамках особого производства. |
Proceedings before the Tribunal cannot be initiated by the alleged victim or his representative or by an NGO or a Government. | Разбирательство в Трибунале не может возбуждаться предполагаемой жертвой или ее представителем, или какой либо неправительственной организацией, или правительством. |
In other systems, the victim may bring a civil action in a criminal court, but only if the prosecution has initiated proceedings. | В других системах жертва вправе возбудить гражданский иск в уголовных судах, но лишь в тех случаях, когда прокуратура уже начала преследование. |
Because of his statements and other activities, criminal proceedings against Mr. Tejkowski had been initiated, but they had not yet been completed. | В связи с заявлениями и другими действиями г на Тейковского против него возбуждено уголовное дело, однако расследование еще не закончено. |
In 2004, the Prosecutor's Office revoked two decisions on refusal to begin criminal proceedings and initiated criminal proceedings under Article 317 of the Criminal Law in cases of exceeding official authority by prison employees. | В 2004 году прокуратура отменила два решения об отказе в возбуждении уголовного дела и возбудила уголовное дело по статье 317 Уголовного кодекса в связи с превышением служебных полномочий сотрудниками тюрем. |
Criminal proceedings were initiated in 18 cases of unlawful detention of citizens by militia officers, who were subsequently convicted by the courts.2 | Возбуждено 18 уголовных дел за незаконное задержание граждан работниками милиции и приговорами судов они осуждены2. |
4.2 It submitted that criminal proceedings against Inspector J.J., initiated on 5 March 1990, following a complaint by the author, were still pending. | 4.2 Оно заявляет, что уголовное разбирательство в отношении инспектора Й.Я., начатое 5 марта 1990 года в соответствии с жалобой автора, еще не завершено. |
In 30 cases, State Border Service initiated offence proceedings for the reason of illegal crossing of the state border, or illegal stay in BiH. | В 30 случаях государственная пограничная служба возбудила уголовные дела по факту нелегального перехода государственной границы или незаконного нахождения в Боснии и Герцеговине. |
The Thule Tribe initiated proceedings against the Danish Prime Ministers Office in 1996 before the Eastern High Court claiming compensation and right to return. | В 1996 году племя туле возбудило в Высоком суде Восточного округа иск против канцелярии премьер министра Дании, претендуя на компенсацию и право на возвращение. |
Criminal proceedings were initiated in two cases (4 97 and 69 97) against five persons, one of whom was convicted of abuse of authority. | В связи с двумя рекомендациями были возбуждены уголовные дела (4 97 и 69 97) в отношении пяти лиц. |
Note There have been 10 cases since 2000 in which administrative disciplinary proceedings were initiated at the recommendation of the Nayarit State Human Rights Commission | Примечание Из десяти административных дел, возбужденных на основании рекомендаций Комиссии по правам человека штата Наярит в начале 2000 года |
Proceedings | Работа семинара |
Proceedings. | Proceedings. |
Proceedings | Организация работы |
Proceedings | Обсуждения |
Ignoring their advice, the mayor initiated proceedings by which a significant part of the author apos s salary was seized and transferred to a community account. | Пренебрегая их мнением, мэр предпринял шаги, в результате которых была изъята и переведена на счет общины значительная часть заработной платы автора. |
Backup Initiated Restored | Запущено резервное восстановление данных Выполнено. |
As at 2004, three court proceedings have been initiated for incitement to social hatred ( 151), in one case the court judgment has entered into effect and in two cases the proceedings are pending at the time of submission of this report. | В течение 2004 года было возбуждено три уголовных разбирательства по факту разжигания социальной ненависти (статья 151), в одном случае был вынесен вердикт суда, в двух других случаях на момент представления доклада продолжалось разбирательство. |
Should criminal proceedings be initiated against the complainant, he could, in any event, be represented by counsel and undoubtedly benefit from the support of the former Minister. | В случае возбуждения уголовного преследования против автора сообщения он мог бы, так или иначе, быть представлен адвокатом и, возможно, воспользоваться поддержкой бывшего министра. |
Legal proceedings | Дело |
Proceedings Vol. | Proceedings Vol. |
Proceedings, pp. | Proceedings, pp. |
C. Proceedings | С. Процедурные вопросы |
Proceedings closed. | лушание закрыто. |
Proceedings are initiated once the investigating authority has been notified the authority must immediately take the necessary steps to produce evidence of the offence and the suspect's involvement. | Возбуждение дела начинается с момента получения сообщения от следственного органа, который должен немедленно начать необходимые следственные действия для подтверждения совершенного преступления и возможной ответственности подозреваемого лица. |
If the rules for the use of firearms were not respected and criminal negligence could be established, criminal proceedings could be initiated in addition to an administrative investigation. | Если правила, регулирующие применение огнестрельного оружия, не были соблюдены и если может быть установлен факт преступной небрежности, то против виновного может быть возбуждено уголовное дело в дополнение к административному расследованию. |
Who has initiated this? | Кто это начал? |
Who has initiated this? | Кто это инициировал? |
Formally initiated Rome 1996. | Официально введен в Риме в 1996 году. |
Upload to MP3tunes Initiated | Отправка на MP3tunes начата |
Public and media access to proceedings and observation of judicial proceedings | Доступ общественности и средств массовой информации к судебным процессам и участие наблюдателей в судебных процессах |
D. Disciplinary proceedings | D. Дисциплинарное разбирательство |
Related searches : Proceedings Initiated - Initiated Court Proceedings - Initiated Legal Proceedings - Proceedings Were Initiated - Initiated From - Were Initiated - Initiated Measures - Initiated Activities - Being Initiated - Study Initiated - Centrally Initiated - Not Initiated