Translation of "injury to personnel" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Currently, claims for disability or injury are 2,700. Civilian personnel costs Civilian police
На настоящий момент сумма выдвинутых претензий в связи с потерей трудоспособности или травмами составляет 2 700 долл. США.
Anti personnel landmines and explosive remnants of war inflicted death and injury around the world.
Оратор указывает на то, что противопехотные мины и взрывоопасные пережитки войны являются причиной увечий и гибели людей в различных регионах мира.
For the purpose of this Convention, the term exceptional risk means those conditions that expose United Nations personnel and associated personnel to loss of life or to physical injury.
Для целей настоящей Конвенции термин исключительный риск означает условия, при которых персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал подвергается угрозе жизни или причинения физического увечья.
And this injury is eternal, is to this day, sinew injury
И эта травма не вечно, и по сей день, сухожилий травмы
Contribution to the injury
Усугубление вреда
Direct injury to shareholders
Прямой вред акционерам
The amount allocated under this heading has been fully obligated to cover potential claims from death, disability or injury of military personnel.
35. Сумма, выделяемая по этой статье, полностью зарезервирована для удовлетворения исков, которые могут быть возбуждены в связи со смертью, инвалидностью или ранением военнослужащих.
The amount allocated under this heading has been partially obligated to cover potential claims from death, disability or injury of military personnel.
Сумма, выделенная по этой статье, была частично зарезервирована для удовлетворения возможных претензий в связи со смертью, потерей трудоспособности или травмами военнослужащих.
The amount allocated under this heading has been fully obligated to cover potential claims from death, disability or injury of military personnel.
Утвержденные по этой статье средства были полностью задействованы для удовлетворения возможных требований о выплате компенсации в связи со смертью, потерей трудоспособности или ранениями военного персонала.
The amount allocated under this heading has been fully obligated to cover potential claims from death, disability or injury of military personnel.
Выделенные по этой статье средства были полностью задействованы для осуществления выплат по возможным требованиям о компенсации в связи со смертью, потерей трудоспособности или ранением военнослужащих.
The amount allocated under this heading has been fully obligated to cover potential claims from death, disability or injury of military personnel.
Сумма, выделенная по этой статье, была полностью зарезервирована для удовлетворения возможных претензий в случае смерти, потери трудоспособности или травматизма среди военного персонала.
The amount allocated under this heading has been fully obligated to cover potential claims from death, disability or injury of military personnel.
Сумма, ассигнованная по этой статье, была полностью зарезервирована для удовлетворения возможных претензий в связи со смертью, потерей трудоспособности или травматизма среди военного персонала.
Injury.
Травма.
Gravely concerned at the increasing number of attacks on United Nations personnel that have caused death or serious injury,
будучи глубоко обеспокоена участившимися нападениями на персонал Организации Объединенных Наций, которые повлекли за собой смерть или тяжелые ранения,
8. The amount allocated under this heading has been fully obligated to cover potential claims from death, disability or injury of military personnel.
8. Сумма, ассигнованная по этой статье, была полностью задействована для покрытия потенциальных требований в связи со случаями смерти, потери трудоспособности или ранения военнослужащих.
The amount allocated under death and disability compensation has been fully obligated to cover potential claims from death, disability or injury of military personnel.
Сумма, выделенная на выплату компенсаций в случае смерти и потери трудоспособности, была полностью зарезервирована для удовлетворения потенциальных исков, которые могут возбуждаться в связи со смертью, потерей трудоспособности или ранениями военного персонала.
He managed to escape without injury.
Директору удалось бежать невредимым.
We mustn't add insult to injury.
Хватит с него унижений.
You're right to feign injury, Toto.
Правильно, что ты притворяешься, Тото.
At the same time, we oppose the indiscriminate use of anti personnel mines, which cause death and injury to innocent people all over the world.
При этом мы выступаем против неизбирательного применения противопехотных мин, которое приводит к гибели и ранениям ни в чем не повинных людей во всем мире.
4. The amount of 50,000 allocated under this heading has been fully obligated to cover potential claims for death, disability or injury of military personnel.
4. Ассигнованная по данной статье сумма в 50 000 долл. США была полностью зарезервирована для целей удовлетворения потенциальных требований о выплате компенсации в случае смерти военнослужащих, потери ими трудоспособности или их инвалидности.
Reparation for injury
Возмещение вреда
Draft article 12 Direct injury to shareholders
Проект статьи 12  Прямой вред акционерам
They're designed to recover from an injury.
Он предназначен для того, чтобы восстановиться после получения травмы.
I forgot to askyou. How's your injury?
Забыл спросить, как ваша рана?
Per a 1950 Supreme Court ruling called the Feres Doctrine, the federal government is not liable for injury sustained by active duty personnel.
По доктрине, названной в решении Верховного суда 1950 года Доктриной Фереса, федеральное правительство не несет ответственность за ущерб, причиненный лицами, находящимися на военной службе.
67. The present system of compensation for death, injury and disability suffered by military contingent personnel stems from the status of those contingents.
67. Нынешняя система компенсаций в случае смерти, увечья или потери трудоспособности персоналом военных контингентов основана на статусе этих контингентов.
After that first injury, their risk for second injury is exponentially greater.
После получения первой травмы риск получения второй травмы намного выше.
Provision is made under this item for claims that may arise from the death, disability, injury or illness of military personnel resulting from assignment to the Mission.
По этой статье предусматриваются ассигнования для выплат по искам, которые могут возбуждаться в связи со смертью, потерей трудоспособности, ранением или болезнью военнослужащих при исполнении ими своих обязанностей в составе Миссии.
The cost estimate provides for reimbursement to Governments for payments made by them to members of their military personnel for death, injury or illness resulting from service with UNPROFOR.
17. В смете предусмотрено возмещение расходов правительств в связи с выплатами членам семей их военнослужащих в связи со смертью, увечьями или заболеваниями, связанными со службой в СООНО.
The cost estimate provides for reimbursement to Governments for payments made by them to members of their military personnel for death, injury or illness resulting from service with UNPROFOR.
17. В смете предусматривается возмещение государствам расходов на выплату членам семей их военнослужащих пособий в связи со смертью, увечьями или заболеваниями военнослужащих во время прохождения службы в СООНО.
I got minor injury.
Я получила лёгкое ранение.
Frankie's enjoying her injury.
Фрэнки вдоволь насладилась травмой, спасибо.
Provision is made for claims that may arise from death, disability, injury or illness of military personnel and civilian police monitors resulting from their assignment to the Mission.
19. Ассигнования предусмотрены для удовлетворения претензий, которые могут возникнуть по причине смерти, инвалидности, увечья или болезни военнослужащих или наблюдателей гражданской полиции в связи с выполнением ими своих обязанностей в рамках Миссии.
Provision is made for the reimbursement to Governments for payments made by them to members of their military personnel for death, injury, disability or illness resulting from service with UNFICYP.
17. Ассигнования предусматривают для возмещения правительствам расходов, связанных с выплатой ими для своих военнослужащих пособий в случае смерти, ранения, потери трудоспособности или по болезни в результате службы в составе ВСООНК.
This estimate provides for the reimbursement to Governments for payments made by them to members of their military personnel for death, injury, disability or illness resulting from service with UNOMIG.
14. Сметой по этой статье предусмотрено возмещение правительствам их расходов на выплату своим военнослужащим компенсации в случае смерти, увечья, потери трудоспособности или болезни в результате службы в составе МООННГ.
Additional provision is made for the reimbursement to Governments of payments made by them to their military personnel for death, injury, disability or illness resulting from service with UNAMIR ( 313,600).
Предусматриваются дополнительные ассигнования для компенсации выплат, производимых правительствами своему военному персоналу в случае смерти, увечья, инвалидности или болезни в связи со службой в составе МООНПР (313 600 долл. США).
This estimate provides for the reimbursement to Governments of payments made by them to members of their military personnel for death, injury, disability or illness resulting from service with UNIKOM.
24. В данной смете предусматривается возмещение правительствам расходов, связанных с выплатой ими пособий своим военнослужащим или их семьям в случае смерти, ранения, потери трудоспособности или болезни вследствие прохождения службы в составе ИКМООНН.
Provision is made for the reimbursement to Governments for payments made by them to members of their military personnel for death, injury, disability or illness resulting from service with UNFICYP.
17. Предусматриваются ассигнования для возмещения правительствам расходов, связанных с выплатой ими своим военнослужащим пособий в случае смерти, ранения, потери трудоспособности или болезни в результате службы в составе ВСООНК.
This estimate provides for the reimbursement to Governments of payments made by them to members of their military personnel for death, injury, disability or illness resulting from service with UNOMIG.
14. По этой статье предусматривается возмещение правительства за выплату предоставляемому ими военному персоналу компенсаций в случае смерти, ранения, потери трудоспособности или болезни, имевшие место в период службы в МООННГ.
This estimate provides for the reimbursement to Governments of payments made by them to members of their military personnel for death, injury, disability or illness resulting from service with UNOMIG.
14. Ассигнования по данной статье выделяются для целей компенсации правительствам выплат, производимых ими участникам их воинских контингентов в связи со смертью, ранением, потерей трудоспособности или болезнью в результате службы в МООННГ.
First, the legal fiction of the doctrine was that an injury to a national was an injury to the State itself.
Во первых, правовая фикция данной доктрины заключается в том, что причинение вреда гражданину приравнивается к причинению вреда самому государству.
There was no apparent injury to the body.
Никаких видимых повреждений тела нет.
So it's very important to avoid inadvertent injury.
Поэтому так важно избегать ненамеренных повреждений.
But kids are more vulnerable to brain injury.
Но детский мозг более уязвим.

 

Related searches : Injury To Hands - Prone To Injury - Exposure To Injury - Injury To Reputation - Susceptible To Injury - Injury To Life - Insult To Injury - Injury To Persons - To Avoid Injury - Injury To Property - To Prevent Injury - Due To Injury - Injury To Health