Translation of "insurance and pensions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Insurance - translation : Insurance and pensions - translation : Pensions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
By 1979, operations were segmented into four primary businesses group insurance, personal insurance, pensions, and investments. | К 1979 году деятельность компании сосредоточилась на четырёх основных направлениях групповое, индивидуальное и пенсионное страхование, а также инвестиции. |
The payment of pensions is financed by social insurance contribution payments (the state social insurance special budget). | Выплата пенсий финансируется за счет средств, выплаченных в качестве взносов в фонд социального страхования (специальный бюджет государственного социального страхования). |
In order to carry out rights to pensions and disability insurance, two Entity funds for pension disability insurance were formed. | Для обеспечения прав на пенсию и страхование на случай инвалидности в Образованиях было создано два фонда пенсионного страхования и страхования на случай инвалидности. |
Expansion of public financing for pensions, nursing care, and health insurance is therefore crucial. | Следовательно, расширение государственного финансирования пенсий, ухода за больными и престарелыми и медицинского страхования является крайне необходимым. |
The payment of disability pensions is financed from the social insurance contribution payments (the state social insurance special budget. | Выплата пенсий по инвалидности финансируется из взносов социального страхования (специального бюджета государственного социального страхования). |
The payment of survivor's pensions is financed from the social insurance contribution payments (the state social insurance special budget). | Выплата пенсий по случаю потери кормильца финансируется из взносов социального страхования (специальный бюджет государственного социального страхования). |
Significant progress has been made towards more reliable and effective supervision of banking, insurance and pensions. | Значительный прогресс достигнут в обеспечении более надежного и эффективного надзора за банковской, страховой деятельностью и пенсиями. |
This group is eligible for Social Security (pensions) and Medicare (health insurance), and the majority are retired. | Эта группа может пользоваться социальным страхованием (пенсии) и медицинским страхованием (Medicare), и большинство из них не работает. |
Machines do not need vacations, breaks, insurance, pensions, and they can work 24 hours a day, everyday. | Машинам не требуется отпуск, перерывы, страховка, пенсия и они могут работать каждый день по 24 часа в сутки. |
Private businesses are providing their workers with less and less in the form of defined benefit pensions, health insurance, and other forms of insurance against life s economic risks. | Частные предприятия предоставляют своим работникам все меньше и меньше благ в виде гарантированных пенсий, медицинского и других видов страхования от экономического риска. |
Specifically, that means social security, private pensions, and medical and unemployment insurance plans that exist on paper but are woefully underfunded. | В частности, это означает социальное обеспечение, частное пенсионное обеспечение, а также медицинские страховки и социальное страхование по безработице планы, которые существуют только на бумаге, но не получают должного финансирования. |
The right to pensions and disability insurance is considered one of the basic social rights and social security elements for citizens. | Право на пенсию и страхование на случай инвалидности считается одним из основополагающих социальных прав и элементов социального обеспечения граждан. |
Rights to pensions or disability insurance are inseparable personal and material rights they cannot be transferred to other persons or inherited. | Права на пенсию или страхование на случай инвалидности являются неразделимыми личными и материальными правами, они не могут быть переданы другим лицам или унаследованы. |
The legal base for making this Agreement is the Article 82, paragraph 4 of the Law on Pensions and Disability Insurance. | Правовой основой для заключения такого Соглашения является пункт 4 статьи 82 Закона о пенсиях и страховании от нетрудоспособности. |
Social Protection and Pensions | В. Социальное и пенсионное обеспечение |
E. Pensions and taxes | Пенсии и налоги |
For example, migrants are less likely to be afforded job based health insurance, unemployment benefits and pensions than nationals working in the same country. | Например, вероятность получения медицинской страховки на работе, выплат по безработице и пенсии у мигрантов значительно ниже, чем у граждан, работающих в той же стране. |
VII. PENSIONS | VII. ПЕНСИИ |
Until 2002 pensions were indexed by the consumer price index on regular basis, however as of 2002 changes in the insurance contribution wages will also be taken into consideration in the indexation of pensions. | До 2002 года индексация пенсий на регулярной основе производилась с учетом индекса потребительских цен, однако после 2002 года при индексации пенсий будут также учитываться изменения в размерах страхового взноса с заработной платы. |
(b) Social protection and pensions | b) Социальное и пенсионное обеспечение |
Pensions are mentioned only under financial sector development the ADB is to promote private led insurance, despite evidence from the United Nations, International Labor Organization, World Bank and NGOs showing that private pensions do not reach the poor. | О пенсиях упоминается лишь в разделе о развитии финансового сектора АБР должен способствовать страхованию частными компаниями, несмотря на факты от ООН, Международной Организации Труда, Всемирного Банка и НПО, доказывающие, что частные пенсии не доходят до бедных. |
But this approach is hardly progressive, as the final holders of pensions, insurance contracts, and bank deposits are typically the beleaguered middle class and the elderly. | Вряд ли такой подход к решению проблемы можно назвать прогрессивным, поскольку, в конечном счете, это бремя ложится на пенсионеров, держателей страховых полисов и банковских депозитов, обычно принадлежащих к среднему классу и пожилой категории граждан. |
Accordingly, the sizes of minimal work pensions, social pensions and bonuses, raises and additional payments to pensions will be increased by 2.1 starting on November 1. | Соответственно на 2,1 с 1 ноября будут увеличены размеры минимальных трудовых пенсий, социальных пенсий и надбавок, повышений и доплат к пенсиям. |
Preying on Pensions? | Трепеща перед пенсиями? |
Excludes service pensions. | Исключены расходы на выплату пенсий за выслугу лет. |
Forget about pensions. | Забудьте о пенсиях. |
Old age, disability and survivors' pensions | пенсии по старости, инвалидности и в связи с потерей кормильца |
remuneration and consequent pensions of staff | вознаграждения и исчисленных на его основе пенсий |
(A) Column 6, item 1.1.3, includes military retirements and pensions, retroactive retirements and pensions and scientific and technological research staff. | (A) Цифра в колонке 6 (строка 1.1.3) включает выплаты при выходе в отставку и пенсии военнослужащих, ретроактивные выплаты и пенсии и расходы на научно технический персонал. |
ARTICLE 11 LABOR, PENSIONS, AND SOCIAL PROTECTION | Статья 11. Труд, пенсионное обеспечение и социальная защита |
remuneration and consequent pensions of staff in | вознаграждения и исчисленных на его основе пенсий |
pensionable remuneration and consequent pensions of staff | вознаграждения и последующих пенсий сотрудников |
Why insist on pensions? | Зачем настаивать на пенсиях? |
(ii) Recipients of pensions | ii) Получатели пенсий |
Pensions for 235 years. | Пенсия на 235 лет. |
The next thing you'll tell me I need... earthquake insurance and lightning insurance and hail insurance. | ...от ударов молнии и прочей чуши. |
The insurance company, North British and Mercantile Insurance, had to compensate 3,000 insurance contracts. | Например, North British and Mercantile Insurance Company было необходимо произвести выплаты по 3000 страховых договоров. |
The disability pensions are indexed in the same manner as all other state pensions. | Пенсии по инвалидности индексируются таким же образом, как и все остальные государственные пенсии. |
Other major creditors included Prudential Insurance, and Farmers Insurance. | Другими крупными кредиторами стали Prudential Insurance и Farmers Insurance. |
Thus, the EBA was established in London, the European Securities and Markets Authority (ESMA) is located in Paris, and the European Insurance and Occupational Pensions Authority (EIOPA) found a home in Frankfurt. | Европейская банковская администрация (ЕБА) была создана в Лондоне, Администрация по ценным бумагам и фондовым рынкам (ESMA) расположилась в Париже, а Европейская администрация страхования и трудовых пенсий (EIOPA) разместилась во Франкфурте. |
The government must reform social welfare and pensions. | Государству следует улучшить качество услуг населению, укрепить систему образования и выделить больше ресурсов на научно исследовательские программы. Необходимо провести реформу системы социального обеспечения и пенсионной системы. |
The government must reform social welfare and pensions. | Необходимо провести реформу системы социального обеспечения и пенсионной системы. |
Supervision of pensions and banking has been strengthened. | Усилен надзор за пенсионной системой и банковским сектором. |
and consequent pensions of staff in the General | и исчисленных на его основе пенсий сотрудников категории |
AND CONSEQUENT PENSIONS OF STAFF IN THE GENERAL | И ИСЧИСЛЕННЫХ НА ЕГО ОСНОВЕ ПЕНСИЙ СОТРУДНИКОВ КАТЕГОРИИ |
Related searches : Pensions Insurance - Pensions And Allowances - Benefits And Pensions - Earnings And Pensions - Gratuities And Pensions - Employment And Pensions - Pensions And Annuities - Pensions And Benefits - Pensions Fund - Pensions Department - Pensions Obligations - Pensions Office - Pensions Contributions