Translation of "internal waters" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Internal - translation : Internal waters - translation : Waters - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
My country, the Philippines, had major problems with parts of the text, particularly those relating to the archipelagic waters and internal waters. | У моей страны, Филиппин, было немало проблем с некоторыми частями текста, особенно с теми, которые касаются архипелажных и внутренних вод. |
(c) The waters on the landward side of the baseline of Guatemala apos s territorial sea form part of its internal waters | с) воды, расположенные в сторону берега от исходной линии территориального моря Гватемалы, составляют часть ее внутренних вод |
The Convention resolutely reaffirms the indispensable sovereignty of States over their internal waters and territorial sea. | Конвенция вновь решительно подтверждает неоспоримый суверенитет государств над их внутренними водами и территориальным морем. |
The right of innocent passage is not allowed, however, in internal waters, which are enclosed bodies of water or waters landward of a chain of islands. | Однако, право мирного прохода не разрешается во внутренних водах, которыми являются закрытые водоемы или прибрежные воды с вереницами островов. |
(b) quot Territory quot means internal waters, territorial sea, and archipelagic waters, the seabed and sub soil beneath, the land territory and the airspace above them | b) quot территория quot означает внутренние воды, территориальное море и архипелажные воды, морское дно и его недра, сухопутную территорию и воздушное пространство над ней |
(b) quot Territory quot means internal waters, territorial sea and archipelagic waters and the seabed and subsoil beneath and the land territory and the airspace above them | b) quot территория quot означает внутренние воды, территориальное море и архипелажные воды и морское дно и его недра и сухопутную территорию и воздушное пространство над ними |
(c) The Government of Belize asserts no claim to Guatemalan internal waters as defined by international law | с) правительство Белиза не заявляет каких либо притязаний на внутренние воды Гватемалы, определенные международным правом |
Canada asserts control of this passage as part of the Canadian Internal Waters because it is within of Canadian islands the U.S. claims that it is in international waters. | Правительство Канады утверждает, что проход входит в канадские внутренние воды потому, что он находится всего лишь в 20 километрах от островов Канадского арктического архипелага США заявляют, что это международные воды. |
In the sea area between the baseline and the coast, called internal waters , the coastal State enjoys absolute sovereignty. | В морском районе между исходными линиями и побережьем, именуемом внутренние воды , прибрежное государство имеет абсолютный суверенитет. |
In 1993, Turkmenistan adopted an Act on State Frontiers, establishing that State's internal waters and territorial sea in the Caspian Sea. | В 1993 году Туркменистан принял закон о государственных границах, в котором устанавливаются границы внутренних и территориальных вод этого государства в Каспийском море. |
On 13 July 1992, Estonia adopted rules of navigation of ships through the territorial sea and the internal waters of Estonia. | Эстония приняла 13 июля 1992 года правила прохода судов через свои территориальные и внутренние воды. |
The sanctuary includes the marine internal waters and the territorial seas of the three States, as well as the high seas. | Заповедник охватывает внутренние морские воды и территориальное море трех государств, а также открытое море. |
Tony Waters. | Tony Waters. |
Waters, Frank. | Waters, Frank. |
The waters ... | Воды Ямуны... они же священны. |
The waters? | Воды? |
What waters? | Какой воды? |
The water column that is not included in the exclusive economic zone, the territorial sea or the internal waters of a State, or in the archipelagic waters of an archipelagic State, constitutes the high seas (article 86). | Водная толща, которая не входит ни в исключительную экономическую зону, ни в территориальное море или внутренние воды какого либо государства, ни в архипелажные воды государства архипелага, представляет собой открытое море (статья 86). |
and outpoured waters, | и (среди) воды наливаемой (в чаши) (сразу по желанию), |
and outpoured waters, | и воды текучей, |
and outpoured waters, | среди разлитых вод |
and outpoured waters, | и воды, льющейся в их чаши, где они пожелают, |
and outpoured waters, | среди ручьев текучих |
and outpoured waters, | На берегу текучих вод |
and outpoured waters, | Среди воды разливающейся, |
Waters and Barrett were childhood friends, and Waters often visited such gigs. | Уотерс, с которым Барретт были друзьями детства, часто посещал такие концерты. |
God said, Let there be an expanse in the middle of the waters, and let it divide the waters from the waters. | И сказал Бог да будет твердь посреди воды, и да отделяет она воду от воды. |
Still waters run deep. | В тихом омуте черти водятся. |
Silent waters run deep. | В тихом омуте черти водятся. |
Control of Tunisian waters | контроль за тунисскими водами |
Global International Waters Assessment | Глобальная оценка состояния международных водных ресурсов |
International Waters 430 million | Международные воды 430 млн. долл. США |
International waters 430 million | Международные воды 430 млн. долл. США |
inland and marine waters | территориальные и морские воды |
Sailor of sweet waters! | Так ты сухопутная крыса? |
Soothing the troubled waters. | Успокаивает страсти. |
Just test the waters... | Почему не попробовать? |
Internal module representation, internal module model | Внутреннее представление модуля, внутренняя модель модуля |
And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters. | И сказал Бог да будет твердь посреди воды, и да отделяет она воду от воды. |
Internal | Создать |
Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well. | Пей воду из твоего водоема и текущую из твоего колодезя. |
Palestinians have entered uncharted waters. | Палестинцы вошли на незнакомую с политической точки зрения территорию. |
My father waters the flowers. | Мой отец поливает цветы. |
The rain waters the flowers. | Дождь поливает цветы. |
Waters, Kate, and Kendall, Russ. | Waters, Kate, and Kendall, Russ. |
Related searches : Choppy Waters - Coastal Waters - Calm Waters - Uncharted Waters - Treacherous Waters - Turquoise Waters - Calmer Waters - Home Waters - Arctic Waters - Controlled Waters - European Waters - German Waters