Translation of "uncharted waters" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Palestinians have entered uncharted waters.
Палестинцы вошли на незнакомую с политической точки зрения территорию.
As a result, Turkey is entering uncharted waters.
В итоге Турция входит некартографированные воды.
When we started exploring the world in the sixteenth century, there were no maps, only uncharted waters.
Когда в XVI веке мы начали исследовать мир, у нас не было карт были лишь неведомые воды.
This territory is uncharted.
Эта территория не отмечена на карте.
We live, today, in uncharted territory.
Сегодня мы живем на неизведанной территории.
Uncharted Fight for Fortune is a strategic turn based card game based on the Uncharted series released on December 4, 2012.
Uncharted Fight For Fortune () игра, в жанре карточной стратегии, основанная на всех частях серии Uncharted .
With the Palestinians, we negotiated on uncharted ground.
С палестинцами мы вели переговоры по неизведанному пути.
The ECB is moving ever farther into uncharted territory.
ЕЦБ движется все дальше на неизведанную территорию.
A third book, UNCHARTED TERRITORI , was released in 2010.
Третья книга Uncharted TerriTORI была выпущена в 2010 году.
Our old friend, Dolan, reported seeing an uncharted island.
Наш старый друг Долан, обнаружил остров, которого нет на карте.
In fact, our universal Organization is moving into uncharted territory.
По сути, наша всемирная Организация движется по еще неизведанному маршруту.
But financial deregulation in the 1980 s ushered us into uncharted territory.
Однако в результате финансового дерегулирования в 1980 х годах мы оказались на неизведанной территории.
Tony Waters.
Tony Waters.
Waters, Frank.
Waters, Frank.
The waters ...
Воды Ямуны... они же священны.
The waters?
Воды?
What waters?
Какой воды?
As governments move into uncharted territory, they will need to question themselves constantly.
По мере того, как правительства продвигаются на неизведанную территорию, они должны будут постоянно проверять себя.
I think the CD must face the challenges of today's world, and muster the necessary courage to overcome these challenges, to start sailing uncharted waters, to take up opportunities which all of us know are out there.
КР нужно обратиться лицом к вызовам сегодняшнего мира и мобилизовать необходимую смелость на преодоление этих вызовов, пуститься в плаванием по неведомым водам и реализовывать подворачивающиеся тут, как все мы знаем, возможности.
It will not need to go through a complex and uncharted three stage process.
Для этого не придется проходить сложный и неизведанный процесс в три этапа.
There are also uncharted landmines and widespread unexploded ordnance throughout the area of responsibility.
Есть также не нанесенные на карты минные поля, и на всей территории часто встречаются неразорвавшиеся боеприпасы.
And we were now well out of our comfort zone, and in uncharted territory.
И таким образом мы вышли далеко за пределы зоны комфортных условий, попав на неизведанную территорию.
and outpoured waters,
и (среди) воды наливаемой (в чаши) (сразу по желанию),
and outpoured waters,
и воды текучей,
and outpoured waters,
среди разлитых вод
and outpoured waters,
и воды, льющейся в их чаши, где они пожелают,
and outpoured waters,
среди ручьев текучих
and outpoured waters,
На берегу текучих вод
and outpoured waters,
Среди воды разливающейся,
Waters and Barrett were childhood friends, and Waters often visited such gigs.
Уотерс, с которым Барретт были друзьями детства, часто посещал такие концерты.
Acts of piracy have always been a response to the control of uncharted capitalist frontiers.
Акты пиратства всегда были реакцией на попытку контролирования нерегулируемых капиталистических границ.
God said, Let there be an expanse in the middle of the waters, and let it divide the waters from the waters.
И сказал Бог да будет твердь посреди воды, и да отделяет она воду от воды.
Still waters run deep.
В тихом омуте черти водятся.
Silent waters run deep.
В тихом омуте черти водятся.
Control of Tunisian waters
контроль за тунисскими водами
Global International Waters Assessment
Глобальная оценка состояния международных водных ресурсов
International Waters 430 million
Международные воды 430 млн. долл. США
International waters 430 million
Международные воды 430 млн. долл. США
inland and marine waters
территориальные и морские воды
Sailor of sweet waters!
Так ты сухопутная крыса?
Soothing the troubled waters.
Успокаивает страсти.
Just test the waters...
Почему не попробовать?
But the political economy of what levels of income differences countries will tolerate remains uncharted territory.
Но политическая экономия того, какие уровни различия в доходах будут терпимы в странах, остается неизведанной территорией.
So, It's uncharted territory, but I think it can be done and it can be interesting.
Так, что это неисследованная территория, но я думаю, он будет сделан и будет интересным.
We're entering uncharted territory, and yet our expertise and our systems are based on the past.
Мы ступаем на неизведанную территорию, но наш опыт и наши системы основаны на прошлом.

 

Related searches : Uncharted Territories - Uncharted Territory - Uncharted Land - Uncharted Terrain - Choppy Waters - Inland Waters - Coastal Waters - Calm Waters - Internal Waters - Treacherous Waters - Turquoise Waters - Calmer Waters