Translation of "interpersonal competencies" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Interpersonal - translation : Interpersonal competencies - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Communication interpersonal relations | Общение как межличностные взаимоотношения |
Interpersonal communication and the agenda setting process. | Interpersonal communication and the agenda setting process. |
Interpersonal Comparisons of Utility A Comment , 1938, EJ . | Interpersonal Comparisons of Utility A Comment, 1938, EJ. |
Consider the interpersonal relations of a small sorority. | Касательно межчеловеческих отношений малых групп людей. |
Competencies required to address drug abuse | Знания и навыки, необходимые для борьбы со злоупотреблением наркотиками |
Pushing the envelope , leveraging , core competencies , | Расширять горизонты , использование ресурсов , основная компетенция , |
Core competencies and organizational accountability and support. | Основные деловые качества, организационная подотчетность и поддержка. |
To provide staff members with increased competencies | обеспечить повышение уровня компетентности персонала |
Those two values are particularly lacking in interpersonal relations today. | Этих двух ценностей особенно не хватает сегодня в межличностных отношениях. |
Among others, the competencies of the Department include | Помимо прочего, департамент наделен следующими полномочиями |
competencies applicable to the job group in which | компетентности для группы должностей, к которой относится |
(g) Have strong and proven interpersonal, facilitation and consensus building skills | g) уметь быстро сходиться с людьми, налаживать между ними контакт, добиваться между ними согласия |
Adjusting institutional structures Public administrative reforms Transfer of competencies | Адаптация институциональных структур |
Interpersonal issues (IP) include personality issues, management skills, problems with co workers. | Прочие |
Or, perhaps microlenders online use interpersonal connections as a bulwark against compassion fatigue. | Или же, возможно, микрокредиторы используют межличностные связи онлайн в качестве защиты от черствости. |
The album works with the central themes of life, faith and interpersonal relationships. | Альбом обсуждает центральные темы жизни, веру и межличностные отношения. |
placing greater emphasis on the acquisition of transversal competencies ( core competencies ), including technological, social, organisational, linguistic, cultural and entrepreneurial skills, through active types of learning. | Усовершенствованное Начальное Профессиональное Образование и Обучение |
In my view, bubbles are social epidemics, fostered by a sort of interpersonal contagion. | На мой взгляд, пузыри являются социальными эпидемиями, которым способствует своего рода инфекция, передаваемая от человека к человеку. |
Interpersonal issues out of the way, Weisweiler had more time again for team building. | Межличностные проблемы отошли в сторону, и у Вайсвайлера было больше времени на работу над командой. |
Interpersonal issues include personality issues, management skills or style, and problems with co workers. | Вопросы межличностных отношений включают вопросы, связанные с психологической совместимостью, методами или стилем управления, и проблемы взаимоотношений с сослуживцами. |
It was a very different than if we would've maximized for making interpersonal connections. | Это был совсем по другому, чем если бы мы максимизировали для создания межличностных связей. |
The key thing is that for it to work, there has to be interpersonal influence. | Чтобы метод работал, в его основе должно быть влияние людей друг на друга. |
(i) Define the basic human rights skills and competencies to be acquired | i) определение основных навыков и познаний в области прав человека, которые должны быть приобретены |
Austerity exposes the modern economy s lack of interpersonal connectedness and the morale costs that this implies. | Политика строгой экономии выявляет отсутствие в современной экономике межличностных связей, а также моральные затраты, которые это подразумевает. |
Communication and health beliefs mass and interpersonal influences on perceptions of risk to self and others. | Communication and health beliefs mass and interpersonal influences on perceptions of risk to self and others. |
Curriculum reforms in both primary and secondary schools aim at developing life skills and respectful interpersonal relationships. | Реформирование учебных программ как в начальных, так и средних школах имеет целью развитие жизненных навыков и уважительных межличностных отношений. |
What will be the powers, competencies, and resources of the mayors to be elected? | Каковыми будут сильные стороны, знания и опыт, ресурсы руководителей, которых выберут? |
Through the use of interpersonal communication media to create a social dialogue at the family and community level. | Организация социального диалога на уровне семей и общин с помощью индивидуальной разъяснительной работы. |
This contract ended years of dispute between the three organizations over competencies and financial issues. | Контракт положил конец многолетним спорам между тремя организациями из за конкуренции и финансовых вопросов. |
It aims to enhance their professional and personal competencies in the national and global economy. | Она стремится повысить их профессиональную и личную компетентность в национальной и глобальной экономике. |
In the recent years the competencies of the Chancellor of Justice have been expanded considerably. | В последние несколько лет значительно расширился круг полномочий канцлера юстиции. |
(b) Facilitating the application of knowledge, skills and competencies in chosen roles in rewarding ways | b) содействие тому, чтобы применение знаний, навыков и компетенции в процессе выполнения человеком избранной им роли проносило ему благо |
The level of interpersonal violence continues to grow, particularly for women, children and youth, and in the Aboriginal community. | Рост межличностного насилия не прекращается, особенно в отношении детей, женщин и молодежи, а также в общинах коренных народов. |
This does not mean that enlarging the EU s competencies should be the aim at any cost. | Это не означает, что цель по расширению полномочий Евросоюза должна быть достигнута любой ценой. |
According to the subsidiarity principle, economic competencies should be transferred to the lowest possible government body. | В соответствии с принципом определения статуса важности право принятия решений экономического плана должно быть передано в компетенцию органов власти самого низкого из возможных уровней. |
Firms should use their core competencies to help find solutions to today s most pressing social problems. | Фирмы должны использовать свои ключевые компетенции, чтобы помочь найти решения сегодняшних наиболее острых социальных проблем. |
(a) The organizational core values and competencies, in order to provide a fuller picture of performance | a) основные организационные ценности и профессиональные качества для получения более полной картины результатов работы |
Training is a driving force which is indispensable for the development of the competencies for SFM. | Профессиональная подготовка является движущей силой, которая позволяет приобретать знания, необходимые для обеспечения УЛП. |
Such generic standards of knowledge, skills and abilities applicable to job groups are known as competencies. | Такие общие требования в отношении знаний, навыков и способностей, применимые в отношении различных профессиональных групп, именуются показателями компетентности. |
Finally, the provision of interpersonal techniques suitable in this context, such as language games, bulletin boards, group dictionaries , glossaries, etc. | И, наконец, создание межличностных приемлемых методик в этом контексте, таких как языковые игры, доски объявлений, групповые словари, словари специальных терминов и т.п. |
(c) The managerial competencies for supervisory staff so as to provide an assessment of their supervisory skills | c) управленческие профессиональные качества руководящего персонала для оценки их руководящих навыков |
The recommendations of WCO concerning the Protocol are applied according to the specific competencies of Portuguese Customs. | Рекомендации ВТО относительно Протокола выполняются в рамках компетенции Португальской таможни. |
The successful implementation of the joint strategy will require complementary but distinctly different competencies across the organization. | Для успешного осуществления объединенной стратегии организация должна располагать сотрудниками, знания и опыт которых должны быть взаимодополняющими но и в то же время разными. |
The Resident Coordinator assessment and human resources capacity building measures should assess and train for gender competencies. | Принимаемые координаторами резидентами меры по оценке и по укреплению потенциала в области людских ресурсов должны способствовать определению уровня компетентности по гендерным вопросам и подготовке кадров в этой области. |
The Air Quality Framework Directive gives significant competencies to regional and local authorities, i.e. local municipalities, communities. | Рамочная Директива по Качеству Воздуха предоставляет значительные полномочия региональным и местным органам управления, т.е. местным муниципалитетам, общинам. |
Related searches : Interpersonal Violence - Interpersonal Effectiveness - Interpersonal Sensitivity - Interpersonal Interaction - Interpersonal Style - Interpersonal Relationships - Interpersonal Skills - Interpersonal Affect - Interpersonal Intelligence - Interpersonal Management - Interpersonal Behaviour - Interpersonal Abilities - Interpersonal Exchange