Translation of "investment protection provisions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Investment - translation : Investment protection provisions - translation : Protection - translation : Provisions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Direct public investment in resource protection | Прямые государственные инвестиции в охрану ресурсов |
Protection is provided by the following provisions | Такая защита обеспечивается следующими положениями |
Common provisions related to security and physical protection | Общие положения, связанные с безопасностью и физической защитой |
Direct public investment in resource protection 39 41 19 | ресурсов 39 41 31 |
MANSFIELD, Edwin, quot Intellectual property protection, foreign direct investment, | MANSFIELD, Edwin, quot Intellectual property protection, foreign direct investment, |
(b) The provisions of the Environmental Protection Act (sect. | b) Положения Закона об охране окружающей среды (раздел 37) и Постановления об охране окружающей среды (раздел 16) соответствуют положениям данного пункта. |
Data protection and confidentiality will depend on a country's legal provisions. | Защищенность и конфиденциальность статистической информации зависит от законодательства каждой отдельной страны. |
These three draft articles should not be construed as environmental protection provisions. | Эти три проекта статей не должны рассматриваться как положения, касающиеся охраны окружающей среды. |
Resort to litigation for the actions and administrative regulations that violate the legal environmental protection provisions. of environmental protection | начать судебный процесс против действий или административных норм, которые являются нарушением правовых положений об охране окружающей среды |
(c) Analyse the role of intellectual property protection in international investment and technology flows | с) анализировать роль охраны интеллектуальной собственности в области междунaродного движения инвестиций и передачи технологии |
Examples of the latter could include provisions aimed at enterprise development, OFDI promotion programmes and outbound investment missions in conjunction with investment promotion authorities. | В качестве примера последних можно назвать положения, направленные на развитие предпринимательства, осуществление программ по поощрению вывоза ПИИ и организацию миссий по вопросам зарубежных инвестиций в сочетании с деятельностью органов по поощрению инвестиций. |
Treaties like investment protection agreements may not be suspended, given that their purpose is the mutual protection of national of the parties ). | Договоры, подобные соглашениям о защите инвестиций, могут не приостанавливаться, учитывая, что их цель состоит во взаимной защите граждан сторон ). |
According to another view, draft article 18 seemed contrary to the Commission's original intention of giving precedence to special treaty provisions, such as those contained in investment protection treaties, over the draft articles. | Согласно другому мнению, как представляется, проект статьи 18 идет вразрез с первоначальным замыслом Комиссии придать преимущественную силу специальным договорным положениям, таким, как положения, содержащиеся в договорах о защите инвестиций, перед проектами статей. |
Social Protection A Life Cycle Continuum Investment for Social Justice, Poverty Reduction and Sustainable Development. | Social Protection A Life Cycle Continuum Investment for Social Justice, Poverty Reduction and Sustainable Development. |
The object of the provisions of article 6 is human life and the purpose of its provisions is the protection of such life. | Объектом статьи 6 является человеческая жизнь, а ее целью защита такой жизни. |
The Nature Protection Act sets forth general contains general protection provisions on the protection for a number of natural habitats in the form of bans on changes in status. | Закон об охране природы содержит общие положения об охране природных ареалов, в соответствии с которыми запрещается изменять их статус. |
There are no provisions on wiretapping, confidentiality, leniency and the protection of informants, or telemarketing. | В законе нет положений, касающихся перехвата телефонных сообщений, конфиденциальности информации, защиты информаторов и освобождения их от преследования в обмен на сотрудничество или телемаркетинга. |
122. Legal protection of basic rights is also apparent in the constitutional provisions of Cyprus. | 122. В конституционных положениях Кипра также четко зафиксированы правовые нормы, защищающие основные права. |
Those instruments also contained 25 provisions that afforded children special protection tailored to their needs. | Кроме того, эти документы содержат 25 положений, в которых предусматриваются специальные меры защиты применительно к потребностям детей. |
The need for planning, even at a simple level, for sustainability and the protection of investment. | потребность в планировании, даже на низшем уровне, в целях обеспечения устойчивости и защиты инвестиций |
41. quot Protection of Foreign Investment in International Law quot , American Society of International Law (1985). | 41. quot Защита иностранных инвестиций в международном праве quot , Американское общество по международному праву (1985 год). |
In particular, many LDCs had recently established investment promotion agencies and were entering into bilateral, regional and interregional agreements for the protection and promotion of investment. | В частности, многие НРС недавно создали агентства по поощрению инвестиций и заключают двусторонние, региональные и межрегиональные соглашения по защите и поощрению инвестиций. |
In particular, many LDCs had recently established investment promotion agencies and were entering into bilateral, regional and interregional agreements for the protection and promotion of investment. | В частности, многие НРС в последнее время создали агентства по поощрению инвестиций и заключают двусторонние, региональные и межрегиональные соглашения по защите и поощрению инвестиций. |
In particular there are provisions for the protection of life, physical integrity, personal and sexual freedom. | Предусмотрены, в частности, положения относительно охраны жизни, физической неприкосновенности, личной и сексуальной свободы. |
All Penal Code provisions dealing with violence afford equal protection to all citizens including all women. | Все положения Уголовного кодекса, относящиеся к насилию, предоставляют одинаковую защиту всем гражданам, включая всех женщин. |
Foreign investment in Croatia was constitutionally protected and regulated under the law on trading companies and other provisions. | Иностранные инвестиции защищаются Конституцией и регламентируются положениями Закона о коммерческих предприятиях и другими нормами. |
Investment protection depended on a functioning international arbitration system that would be perceived as fair and equitable. | Защита инвестиций зависит от эффективности функционирования международной арбитражной системы, которая должна восприниматься как честная и справедливая. |
quot Protection of private foreign investment quot (in English). Thammasat Law Journal, No. 2, June 1987 (Bangkok). | Рrоtесtiоn оf privаtе fоrеign invеstmеnt (in Еnglish), Тhаmmаsаt Lаw Jоurnаl, Nо. 2, Junе 1987 (Ваngkоk) |
It should be clear that such protection does not constitute, in any way, legal protection, as was originally set out in the provisions of the Convention. | Должно быть ясно, что подобная защита никоим образом не представляет собой юридическую защиту, как это первоначально было установлено положениями Конвенции. |
The same applied to the provisions on protection and preservation, such as draft articles 12 and 14. | То же применяется к положениям о защите и сохранении, таким как проекты статей 12 и 14. |
Recently, the Government enacted the Consumer Protection Act, which duplicates the misleading advertising provisions of the FCA. | Недавно правительство ввело в действие закон о защите потребителей, который дублирует положения ЗДК, посвященные вводящей в заблуждение рекламе. |
NATIONALLaw of the 21st of March 1966, which contains provisions on the protection of movable cultural heritage | НАЦИОНАЛЬНОЕЗакон об охране культурного наследия 1984 г. (Wet tot behoud van cultuurbezit). |
The Chairman said that the Working Group had initially pursued the ambitious goal of drafting a convention that included provisions of substantive law, including consumer protection provisions. | Председатель говорит, что сначала Рабочая группа поставила перед собой далеко идущую за дачу разработать конвенцию, которая включала бы положения материального права, в том числе поло жение о защите потребителей. |
Call one the protection pathology, in which governments stymie progress by reducing access to foreign investment and technology. | Назовем одну из патологий протекционизмом это когда правительства препятствуют прогрессу, ограничивая доступ к иностранным инвестициям и технологии. |
Environmental issues are being actively pursued, with emphasis on environmental protection compatible with mineral resource investment and development. | Экологические вопросы активно рассматриваются, причем охране окружающей среды уделяется столь же большое внимание, как и инвестициям в области минеральных ресурсов и освоению таких ресурсов. |
While proponents argue that investment treaties reduce uncertainty, the ambiguities and conflicting interpretations of these agreements provisions have increased uncertainty. | В то время как сторонники утверждают, что инвестиционные договоры снижают неопределенность, неясности и противоречивые толкования этих договоров увеличивают неопределенность. |
Provisions on access to environmental information may also be found in sectoral environmental protection laws (e.g. France, Poland). | Кроме того, положения о доступе к экологической информации могут содержаться и в отраслевых законах, направленных на охрану окружающей среды (например, во Франции, Польше). |
Specially, the Criminal Procedure Code was adopted with provisions to ensure better human rights protection in criminal proceeding. | Если говорить конкретно, то был принят Уголовно процессуальный кодекс, содержащий положения, направленные на обеспечение более эффективной защиты прав человека в уголовном судопроизводстве. |
In particular, there are provisions for the protection of the victims' life, physical integrity, personal and sexual freedom. | В частности, имеются положения по защите жизни пострадавших, их физической неприкосновенности, личной и сексуальной свободы. |
The Namibian Constitution contains specific provisions on protection of the rights of women and promotion of their welfare. | В конституции Намибии содержатся конкретные положения по защите прав женщин и повышению их уровня благосостояния. |
The provisions of the convention remain valid as it does center it's focus on the protection of health. | Положения Конвенции остаются в силе, так как они сфокусированы на охране здоровья. |
The following provisions of the EPAEnvironmental Protection Act are holds provisions to applicable to the involve participation of the public to participate during the preparation preparation of plans and programmes related to the environment in following provisions | Участие общественности в подготовке планов и программ, связанных с окружающей средой, регулируется следующими положениями Закона об охране окружающей среды |
(d) Provision of information on investment in environmental protection measures and on payment of fines for polluting the environment | Предоставление информации об инвестировании в природоохранные мероприятия и осуществлении платежей за загрязнение окружающей среды. |
Lectures on protection of private foreign investment (in English), The Hague Academy of International Law, Regional Programme, Beijing, 1987. | Читал лекции о защите частных иностранных инвестиций (на английском языке), Гаагская академия международного права, региональная программа, Пекин, 1987 год. |
In providing protection to refugees, Yugoslavia has observed all the basic provisions of international documents pertaining to the protection of the human rights of this category of people. | Обеспечивая защиту беженцев, Югославия соблюдала все основополагающие положения международных документов, касающихся защиты прав человека этой категории людей. |
Related searches : Investment Provisions - Protection Provisions - Investment Protection - Data Protection Provisions - Investment Protection Rules - Protection Of Investment - Investment Protection Agreement - Investment Protection Treaty - Investment Protection Law - Implementing Provisions - Confidentiality Provisions