Translation of "irrational fear" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

People tend to develop irrational fear for something they don't understand.
Люди имеют склонность к беспричинному страху того, чего они не понимают.
We call it mycophobia, the irrational fear of the unknown, when it comes to fungi.
Мы называем это микофобией иррациональный страх неизвестного, когда дело касается грибов.
Turns out more than half of Spaniards have an irrational fear of leaving home without their phone.
Оказывается, более половины испанцев боятся выйти из дома без мобильного телефона.
Somebody is shouting out of pure irrational pain, or from fear, which are almost the same thing.
Кто то кричит от чистой иррациональной боли или от страха, что почти одно и то же.
Celebrating the Irrational
Чествование иррациональности
It's completely irrational.
Это полностью лишено здравого смысла.
It's completely irrational.
Это совершенно неразумно.
Humans are irrational.
Люди иррациональны.
In this sense, therefore, it is the most irrational of all irrational numbers.
Число представляется конечной цепной дробью тогда и только тогда, когда оно рационально.
The irrational conversation continued.
Иррациональный разговор продолжился.
She's jealous and irrational.
Она ревнива и неразумна.
It's illogical and irrational.
Это нелогично и нерационально.
Pi is an irrational number.
Пи иррациональное число.
Love must be completely irrational
Любовь должна быть полностью иррациональными
The Passion trigger is irrational.
Триггер Страсть иррационален.
The deal announced earlier this month represents the triumph of rational hope over irrational fear, and it deserves to be implemented.
Договоренность, о которой объявлено в этом месяце, представляет собой триумф рациональной надежды над иррациональным страхом, и она заслуживает воплощения в жизнь.
If you think it's weird to say that one irrational number is more irrational than another...
Если вы думаете это звучит странно, что одно иррациональное число иррациональнее другого...
So, completely irrational, you would think.
Так что поведение политиков, казалось бы, совершенно иррационально
This would be an irrational sequence.
Это было бы неблагоразумно.
However irrational, this is a powerful idea.
Но какой бы иррациональной она ни была, это очень могущественная идея.
Any number like this is called irrational.
Каждое подобное число называется иррациональным.
Also, thou shalt not disregard the irrational.
Еще один урок не пренебреги иррациональным.
So gold remains John Maynard Keynes s barbarous relic, with no intrinsic value and used mainly as a hedge against mostly irrational fear and panic.
Поэтому золото остается, согласно Джону Мейнарду Кейнсу, пережитком варварских времен без какой либо внутренней стоимости и используется, в основном, в качестве инструмента хеджирования против большинства иррациональных страхов и паники.
But there is nothing irrational in deciding otherwise.
Но нет ничего абсурдного в том, чтобы решить иначе.
Ultimately, consumer and business confidence are mostly irrational.
В конечном счете, потребительское и деловое доверие по большей части является иррациональным.
Some people conclude that markets are simply irrational.
Некоторые делают вывод, что рынки просто иррациональны.
You might say, eh, that's not really irrational.
Вы, наверное, скажете, хм, это не так уж и иррационально.
What if you used the most irrational number?
Что, если вы использовали более иррациональное число?
We were collectively irrational, but that is no explanation.
Мы были коллективно иррациональны, но это не является объяснением.
Laurie Santos A monkey economy as irrational as ours
Лори Сантос Люди так же иррациональны в экономике как и обезьяны
The square root of 3 is an irrational number.
Квадратный корень из 3 является иррациональным числом.
I'll tell you a little bit about irrational behavior.
Я вам немного расскажу об иррациональном поведении.
Or in general they don't like irrational numbers in the denominator. Irrational numbers are numbers that have decimal places that never repeat and never end.
Иррациональные числа это десятичная дробь, цифры в которой после запятой никогда не повторяются и никогда не заканчиваются.
Individually rational choices were giving rise to collectively irrational results.
Индивидуальные рациональные действия дали коллективные нерациональные результаты.
Israelis blame their critics for not shedding these irrational beliefs.
Израильтяне обвиняют критиков в приверженности этим абсурдным убеждениям.
I will tell you a little bit about irrational behavior.
Я вам немного расскажу о нерациональном поведении.
However, they have reached irrational levels under the current administration.
В то же время они достигли уровня безумства в период правления нынешних властей.
So no, I think that rituals are, by nature, irrational.
Но нет, я думаю что ритуалы, по свое природе, иррациональны.
To them, change appears as something irrational, even as a catastrophe.
Для них перемена выглядит чем то иррациональным, или даже катастрофичным.
In seeking answers, these citizens are reacting rationally to irrational realities.
В поиске ответов эти граждане часто реагируют рационально на нерациональную действительность.
Complex numbers that are not rational numbers are called irrational numbers.
Это подтверждается лингвистическим анализом названий первых чисел.
The Irrational Knot was written in 1880 and published in 1905.
The Irrational Knot роман, написанный в 1880 году и опубликованный в 1905 году.
It has an exact irrational value, given approximately as 376.73031... ohms.
formula_8 иногда называют адмиттансом вакуума и обозначают символом formula_9.
But they also do some of the irrational things we do.
Но также они совершают и нерациональные действия, которые совершаем и мы.
Or perhaps he's just out of control, irrational, paranoid and reactionary.
А может просто запаниковал, вышел изпод контроля. Повёл себя, как параноик.

 

Related searches : Irrational Exuberance - Irrational Hostility - Irrational Behaviour - Irrational Motive - Irrational Impulse - Irrational Number - Irrational Manner - No Fear - Fear Gauge - Without Fear - Fear Factor - Fear From