Translation of "irrespective of performance" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But irrespective of that age,
Но, независимо от этого возраста, я утверждаю, что тот, кто первый доживёт до возраста в 1000 лет
I was in charge of production but after 14 months, I quit due to low pay which was irrespective of performance as per the agreement.
Я отвечал за продукцию, но через 14 месяцев я уволился из за маленькой оплаты, которая не зависела от показателей работы, хотя мы раньше договаривались об этом.
Business class irrespective of duration of travel
Бизнес класс, независимо от продолжительности поездки
performance reports for all UNMOs irrespective of rank should then be forwarded to DPKO for onward transmission to the UNMO's country through its Permanent Mission.
служебные аттестации всех военных наблюдателей, независимо от их звания, должны направляться в ДОПМ для последующей передачи в страну, предоставившую данного военного наблюдателя, через ее Постоянное представительство
This instruction applies irrespective of the source of funds.
Эта инструкция применяется независимо от источников средств.
Business class irrespective of the duration of the flight
Бизнес класс, независимо от продолжительности полета
21. Irrespective of how well a performance appraisal system is designed, its utility will be diluted or nullified if the ratings applied are not accurate or realistic.
точными 21. Независимо от того, насколько хорошо разработана система служебной аттестации, ее полезность уменьшится или будет сведена на нет, если применяемые оценки являются неточными или нереалистичными.
I must go there irrespective of what you think.
Я должен пойти туда независимо от того, что вы думаете.
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.
Несмотря на позицию партии, она проголосовала за господина Нисиоку.
That is what we are doing, irrespective of ethnic background.
Именно это мы и делаем, невзирая на этническое происхождение.
Pensioners have a right to work irrespective of their age.
Пенсионеры имеют право на труд независимо от возраста.
And this pattern exists, irrespective of access to health care.
Такая ситуация существует независимо от доступа к медицинской помощи.
In discussions with organizations, the question has arisen as to whether all members of a team responsible for a high quality product should receive an award, irrespective of their individual performance ratings.
В ходе обсуждения с организациями данной проблемы возник вопрос о том, следует ли поощрять всех членов коллектива за выпуск высококачественной продукции независимо от индивидуальных оценок результатов работы.
So fight on in the way of God (irrespective of the others).
И сражайся же (о, Пророк) на пути Аллаха (чтобы возвысить Его Слово)!
So fight on in the way of God (irrespective of the others).
Сражайтесь же на пути Аллаха!
So fight on in the way of God (irrespective of the others).
Аллах могущественнее всех и суровее в наказании. Самым достойным является положение того раба, который участвует в джихаде, усердно выполняет другие повеления Аллаха и призывает других поступать так же.
So fight on in the way of God (irrespective of the others).
Если же среди вас есть такие лицемеры, отстранись от них и сражайся (о Мухаммад!) на пути Аллаха и Его Истины. Ты отвечаешь только за себя.
So fight on in the way of God (irrespective of the others).
Сражайся во имя Аллаха.
The trend remains downward, irrespective of the definition of armed conflict applied.
Независимо от используемого определения понятия вооруженного конфликта в этой области наблюдается понижательная тенденция.
Members of the Organization are equal, irrespective of size, strength or wealth.
Члены этой Организации равны, независимо от их размеров, мощи и благосостояния.
c) Suspicious transactions, irrespective of the amount mentioned in this paragraph.
в) сомнительные сделки независимо от размера суммы, указанной в данной части статьи.
A. Performance management appraisal and recognition of performance
А. Организация служебной деятельности служебная аттестация и учет служебных заслуг
Then the development of linkages can be chosen irrespective of their economic efficiency.
Тогда задача развития связей может быть поставлена независимо от их экономической эффективности.
Performance appraisal rating systems should provide for at least three levels of performance full performance, above full performance and underperformance.
325. Системы оценки результатов работы в рамках служебной аттестации должны предусматривать не менее трех уровней выполнения служебных обязанностей полное соответствие требованиям, превышение требований и несоответствие требований.
Why not ban it for everyone, irrespective of gender or marital status?
Почему бы не запретить их для всех, независимо от пола или семейного положения?
Privacy case irrespective of result will need to be applied to Aadhaar.
Первый твит Всегда помните, что дело о частной жизни стало результатом желания правительства предотвратить какое либо решение по делу Aadhaar два года назад 1 2 Второй твит Дело о частной жизни, вне зависимости от результата, нужно будет приложить к Aadhaar.
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
Мы настроены смотреть телевизор вне зависимости от того, что там показывают.
It was deeply committed to the principle of equality of all irrespective of race.
Она глубоко привержена принципу равенства всех независимо от расы.
Monitoring of performance
Наблюдение за работой
levels of performance
служебной деятельности
Overview Irrespective of income or place of living, education at every level is free.
Независимо от дохода и места проживания семей образование на всех уровнях является бесплатным.
Natural disasters cause serious damage to all countries, irrespective of their levels of development.
Стихийные бедствия причиняют серьезный ущерб всем странам, независимо от уровня развития.
Begin the performance. What performance?
Какого представления?
Tom walks his dog for an hour a day, irrespective of the weather.
Том гуляет со своей собакой по часу в день вне зависимости от погоды.
Decolonization had to proceed, irrespective of what Spain did or did not do.
Процесс деколонизации должен продолжаться независимо от того, что делает или чего не делает Испания.
Irrespective of nationality, all troops performed the same tasks and confronted similar dangers.
Каково бы ни было гражданство военнослужащих, все они выполняют одни и те же задачи и их жизни угрожает одинаковая опасность.
Continued duty of performance
Сохранение обязанности по исполнению обязательства
Performance of financial resources
(18 должностей)
Performance of financial resources
Примечания
E. Impossibility of performance
Невозможность выполнения
Recognition of outstanding performance.
Признание выдающихся заслуг.
Consequences of unsatisfactory performance
Меры в случае неудовлетворительного выполнения служебных обязанностей
This is a right of Africa, irrespective of United Nations reform or Security Council enlargement.
Она имеет на это право независимо от реформы Организации Объединенных Наций или расширения членского состава Совета Безопасности.
Entities which cover all types of economic activities (irrespective of legal status), autonomous business organisations.
деятельности независимые
B Full performance fully satisfactory performance
На уровне обычных требований вполне удовлетворительно

 

Related searches : Irrespective Of Culpability - Irrespective Of Its - Irrespective Of Gender - Irrespective Of Clause - Irrespective Of Scale - Irrespective Of Size - Irrespective Of Which - Irrespective Of Fault - Irrespective Of How - Irrespective Of Any - Irrespective Of Percentage - Irrespective Of This - Irrespective Of Whether