Translation of "irrespective of performance" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Irrespective - translation : Irrespective of performance - translation : Performance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But irrespective of that age, | Но, независимо от этого возраста, я утверждаю, что тот, кто первый доживёт до возраста в 1000 лет |
I was in charge of production but after 14 months, I quit due to low pay which was irrespective of performance as per the agreement. | Я отвечал за продукцию, но через 14 месяцев я уволился из за маленькой оплаты, которая не зависела от показателей работы, хотя мы раньше договаривались об этом. |
Business class irrespective of duration of travel | Бизнес класс, независимо от продолжительности поездки |
performance reports for all UNMOs irrespective of rank should then be forwarded to DPKO for onward transmission to the UNMO's country through its Permanent Mission. | служебные аттестации всех военных наблюдателей, независимо от их звания, должны направляться в ДОПМ для последующей передачи в страну, предоставившую данного военного наблюдателя, через ее Постоянное представительство |
This instruction applies irrespective of the source of funds. | Эта инструкция применяется независимо от источников средств. |
Business class irrespective of the duration of the flight | Бизнес класс, независимо от продолжительности полета |
21. Irrespective of how well a performance appraisal system is designed, its utility will be diluted or nullified if the ratings applied are not accurate or realistic. | точными 21. Независимо от того, насколько хорошо разработана система служебной аттестации, ее полезность уменьшится или будет сведена на нет, если применяемые оценки являются неточными или нереалистичными. |
I must go there irrespective of what you think. | Я должен пойти туда независимо от того, что вы думаете. |
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines. | Несмотря на позицию партии, она проголосовала за господина Нисиоку. |
That is what we are doing, irrespective of ethnic background. | Именно это мы и делаем, невзирая на этническое происхождение. |
Pensioners have a right to work irrespective of their age. | Пенсионеры имеют право на труд независимо от возраста. |
And this pattern exists, irrespective of access to health care. | Такая ситуация существует независимо от доступа к медицинской помощи. |
In discussions with organizations, the question has arisen as to whether all members of a team responsible for a high quality product should receive an award, irrespective of their individual performance ratings. | В ходе обсуждения с организациями данной проблемы возник вопрос о том, следует ли поощрять всех членов коллектива за выпуск высококачественной продукции независимо от индивидуальных оценок результатов работы. |
So fight on in the way of God (irrespective of the others). | И сражайся же (о, Пророк) на пути Аллаха (чтобы возвысить Его Слово)! |
So fight on in the way of God (irrespective of the others). | Сражайтесь же на пути Аллаха! |
So fight on in the way of God (irrespective of the others). | Аллах могущественнее всех и суровее в наказании. Самым достойным является положение того раба, который участвует в джихаде, усердно выполняет другие повеления Аллаха и призывает других поступать так же. |
So fight on in the way of God (irrespective of the others). | Если же среди вас есть такие лицемеры, отстранись от них и сражайся (о Мухаммад!) на пути Аллаха и Его Истины. Ты отвечаешь только за себя. |
So fight on in the way of God (irrespective of the others). | Сражайся во имя Аллаха. |
The trend remains downward, irrespective of the definition of armed conflict applied. | Независимо от используемого определения понятия вооруженного конфликта в этой области наблюдается понижательная тенденция. |
Members of the Organization are equal, irrespective of size, strength or wealth. | Члены этой Организации равны, независимо от их размеров, мощи и благосостояния. |
c) Suspicious transactions, irrespective of the amount mentioned in this paragraph. | в) сомнительные сделки независимо от размера суммы, указанной в данной части статьи. |
A. Performance management appraisal and recognition of performance | А. Организация служебной деятельности служебная аттестация и учет служебных заслуг |
Then the development of linkages can be chosen irrespective of their economic efficiency. | Тогда задача развития связей может быть поставлена независимо от их экономической эффективности. |
Performance appraisal rating systems should provide for at least three levels of performance full performance, above full performance and underperformance. | 325. Системы оценки результатов работы в рамках служебной аттестации должны предусматривать не менее трех уровней выполнения служебных обязанностей полное соответствие требованиям, превышение требований и несоответствие требований. |
Why not ban it for everyone, irrespective of gender or marital status? | Почему бы не запретить их для всех, независимо от пола или семейного положения? |
Privacy case irrespective of result will need to be applied to Aadhaar. | Первый твит Всегда помните, что дело о частной жизни стало результатом желания правительства предотвратить какое либо решение по делу Aadhaar два года назад 1 2 Второй твит Дело о частной жизни, вне зависимости от результата, нужно будет приложить к Aadhaar. |
We are apt to watch television, irrespective of what program is on. | Мы настроены смотреть телевизор вне зависимости от того, что там показывают. |
It was deeply committed to the principle of equality of all irrespective of race. | Она глубоко привержена принципу равенства всех независимо от расы. |
Monitoring of performance | Наблюдение за работой |
levels of performance | служебной деятельности |
Overview Irrespective of income or place of living, education at every level is free. | Независимо от дохода и места проживания семей образование на всех уровнях является бесплатным. |
Natural disasters cause serious damage to all countries, irrespective of their levels of development. | Стихийные бедствия причиняют серьезный ущерб всем странам, независимо от уровня развития. |
Begin the performance. What performance? | Какого представления? |
Tom walks his dog for an hour a day, irrespective of the weather. | Том гуляет со своей собакой по часу в день вне зависимости от погоды. |
Decolonization had to proceed, irrespective of what Spain did or did not do. | Процесс деколонизации должен продолжаться независимо от того, что делает или чего не делает Испания. |
Irrespective of nationality, all troops performed the same tasks and confronted similar dangers. | Каково бы ни было гражданство военнослужащих, все они выполняют одни и те же задачи и их жизни угрожает одинаковая опасность. |
Continued duty of performance | Сохранение обязанности по исполнению обязательства |
Performance of financial resources | (18 должностей) |
Performance of financial resources | Примечания |
E. Impossibility of performance | Невозможность выполнения |
Recognition of outstanding performance. | Признание выдающихся заслуг. |
Consequences of unsatisfactory performance | Меры в случае неудовлетворительного выполнения служебных обязанностей |
This is a right of Africa, irrespective of United Nations reform or Security Council enlargement. | Она имеет на это право независимо от реформы Организации Объединенных Наций или расширения членского состава Совета Безопасности. |
Entities which cover all types of economic activities (irrespective of legal status), autonomous business organisations. | деятельности независимые |
B Full performance fully satisfactory performance | На уровне обычных требований вполне удовлетворительно |
Related searches : Irrespective Of Culpability - Irrespective Of Its - Irrespective Of Gender - Irrespective Of Clause - Irrespective Of Scale - Irrespective Of Size - Irrespective Of Which - Irrespective Of Fault - Irrespective Of How - Irrespective Of Any - Irrespective Of Percentage - Irrespective Of This - Irrespective Of Whether