Translation of "is alarming" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

That is setting alarming precedents.
Это создает вызывающий обеспокоенность прецедент.
This is an extremely alarming situation.
Эта ситуация является весьма тревожной.
This is certainly an alarming trend.
Это, безусловно, тревожная тенденция.
However, the security situation is still alarming.
Однако положение в области безопасности по прежнему вызывает тревогу.
Perhaps even more alarming is the climate impact.
Возможно, еще более тревожным является фактор воздействия на климат.
The entire scene is simultaneously alarming and repugnant.
Вся картина целиком вызывает у нас тревогу и отвращение.
The current situation there is quite alarming indeed.
Сложившаяся здесь ситуация вызывает у нас тревогу.
But the bill is far more alarming than that.
Но данный законопроект является гораздо более тревожным, чем это.
The answer to these alarming developments is not nostalgia.
Ответ на эти тревожные события не ностальгия.
The growth of drug related violent crime is alarming.
Рост числа насильственных преступлений, связанных с наркотиками, очень тревожит.
The vulnerability of Antarctica to oil spills is alarming.
Уязвимость Антарктики в том, что касается разлива нефти, вызывает большую тревогу.
Manias can be alarming.
Мании могут быть тревожные.
Manias can be alarming.
Мании могут вызывать тревогу.
Quick alarming music Oh!
быстрая тревожная музыка
Colonel, it's nothing alarming...
! Полковник, это же просто Шекспир.
What is most alarming is that this crisis is predictable and preventable.
Тревожнее всего то, что этот кризис предсказуем и что его можно предотвратить.
The Iran crisis is moving fast in an alarming direction.
Иранский кризис быстро развивается в тревожном направлении.
Yet the failure of the European institutions is more alarming.
Однако недееспособность европейских учреждений ревожит намного больше.
China s growth slowdown is not in itself surprising or alarming.
Замедление экономического роста Китая не является само по себе ни удивительным, ни тревожным.
The increase in unfunded liabilities to 262 million is alarming.
Увеличение объема необеспеченных обязательств до 262 млн. долл.
This is why I'm on this stage, but it's alarming.
Из за этого я на этой сцене но это настораживает.
So, here's an alarming thought.
Вот она, тревожная мысль.
The renewed state of violence is, in our view, quite alarming.
На наш взгляд, возобновление насилия является довольно тревожным.
The situation as regards drugs and hygienic items is also alarming.
Положение с медикаментами и предметами гигиены также внушает тревогу.
But this figure is not reported widely because it is much less alarming.
Однако эта цифра широко не указывается в отчетах, т. к. она не является слишком тревожной.
But this figure is not reported widely because it is much less alarming.
Однако эта цифра широко не указывается в отчетах, т. к. она не является слишком тревожной.
Luz also shares some alarming numbers
Люц также поделилась некоторыми тревожными цифрами
The human rights situation remained alarming.
Положение в области прав человека остается тревожным.
The matter has acquired alarming proportions.
Вопрос этот приобретает тревожные пропорции.
That swarm of aftershocks around Kathmandu in last 20 hours is alarming.
Количество подземных толчков за последние 20 часов в окрестностях Kathmandu не может не пугать.
SENDAI Current disaster risk levels are alarming.
СЕНДАЙ Текущие уровни риска стихийных бедствий вызывают тревогу.
Nothing serious, of course, but mildly alarming.
Ничего серьезного, конечно, но мне тревожно.
As a result, the percentage of dropouts is rising at an alarming rate.
В результате, процент детей, бросающих школу, возрастает с угрожающей прогрессией.
The reported abuse of micro credits to pay dowries is one alarming example.
Сообщения о злоупотреблениях микрокредитами с целью выплатить приданое это один тревожный пример.
As a result, its stock market is frothy, and it is experiencing an alarming property boom.
В результате фондовая биржа является незаполненной, и страна испытывает серьёзный имущественный бум.
23. The Committee is concerned about the alarming increase in the maternal mortality rate.
Комитет обеспокоен опасным увеличением уровня материнской смертности.
This is critical in light of the alarming spread of HIV AIDS among women.
Это чрезвычайно важно в свете тревожного распространения ВИЧ СПИДа среди женщин.
In hindsight, it is apparent that the alarming predictions of the report were misplaced.
В ретроспективе представляется очевидным, что содержащиеся в докладе тревожные предсказания оказались необоснованными.
The failure of the system of collective security is especially alarming in this regard.
В этой связи особую тревогу вызывает бездействие системы коллективной безопасности.
73. Most alarming is the fact that degradation can, in some cases, be irreversible.
73. Наибольшую тревогу вызывает то обстоятельство, что в некоторых случаях деградация может оказаться необратимой.
Fortunately, the situation appears to be less alarming.
К счастью, ситуация представляется не настолько тревожной.
But these ostensibly alarming figures can be misleading.
Но эти, якобы, тревожные цифры могут вводить в заблуждение.
Executions are taking place at an alarming rate.
Смертные казни происходят с тревожной частотой.
We have also witnessed alarming developments in Somalia.
Мы также являемся свидетелями тревожных событий в Сомали.
The proliferation of neo Nazi groups was alarming.
Вызывает тревогу появление все большего числа неонацистских групп.

 

Related searches : This Is Alarming - It Is Alarming - Alarming Rate - Alarming Levels - Alarming Numbers - More Alarming - Alarming Results - Alarming Degree - Alarming For - Alarming Trend - Alarming News - Most Alarming - Alarming Sign