Translation of "is burdened" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

France is also burdened by strongly held ideological convictions.
Францию также обременяют сильные идеологические убеждения.
I am so burdened.
Выдумщик ведущий1
Please don't feel burdened.
Пожалуйста, не чувствуйте себя обремененными.
Iraq is not the only country burdened by such debts.
Однако, Ирак не единственная страна, обремененная подобными долгами.
This little boy (4 years old) is burdened by this heavy bag.
Этот маленький мальчик (4 года) страдает из за огромного мешка.
No burdened soul shall bear another's burthen.
И не понесет несущая ноши другой ни на кого не будет возлагаться грех другого .
No burdened soul shall bear another's burthen.
Потом к Господу вашему ваше обращение.
No burdened soul shall bear another's burthen.
Он не одобряет неблагодарности Своих рабов, и это свидетельствует о Его сострадании и милосердии. Ему лучше всего известно, что неверие и неблагодарность обрекают людей на вечное несчастье.
No burdened soul shall bear another's burthen.
Ни одна душа не понесет чужого бремени.
No burdened soul shall bear another's burthen.
В Судный день ни одна душа, обременённая грехами, не понесёт грехов другой души.
No burdened soul shall bear another's burthen.
И никто в Судный день не понесет ноши другого человека.
No burdened soul shall bear another's burthen.
И ни одна обремененная душа Не понесет греховный груз другой.
I'm all burdened down here, you know.
Я тут совсем зарываюсь.
That no burdened soul bears another soul s burden?
что не понесет несущая ноши другой ни на кого не будет возлагаться грех другого ,
That no burdened soul bears another soul s burden?
что не понесет носящая ношу за другую,
That no burdened soul bears another soul s burden?
Ни одна душа не понесет чужого бремени.
That no burdened soul bears another soul s burden?
что ни одна душа не будет наказана за грехи другой души,
That no burdened soul bears another soul s burden?
гласившей , что ни одна несущая душа не понесет ноши другой,
That no burdened soul bears another soul s burden?
Душа, несущая свой груз, Не понесет чужую ношу.
That no burdened soul bears another soul s burden?
То, что душа, несущая свое бремя, не обременится бременем другой
No soul shall be burdened beyond its capacity.
Не возлагается на душу ничего, кроме возможного для нее.
No soul shall be burdened beyond its capacity.
Ни на одного человека не возлагается сверх его возможностей.
No soul shall be burdened beyond its capacity.
И не подвергайте мать огорчению за её ребёнка, давая на расходы меньше, чем полагается, и не лишайте её права держать ребёнка при себе.
I'm just saying this so don't feel burdened.
Я просто говорю, что не чувствуй себя обремененной.
No burdened soul can carry the burden of another.
И не понесет несущая ноши другой ни на кого не будет возлагаться грех другого .
No burdened soul can carry the burden of another.
Грешная душа не понесёт бремя грехов другой души а если душа, обременённая грехами, позовёт кого либо на помощь, никто не понесёт ничего из её бремени, хотя бы и был это близкий.
No burdened soul can carry the burden of another.
Никто не возложит на себя ноши чужих грехов .
You don't have to feel burdened because of me.
Ya uje znayu to, 4to ty 4uvstvaew.
Still, Africa remains burdened by severe disadvantages, not the least of which is a terrible image.
Перед Африкой по прежнему стоит несколько серьёзных препятствий, не последним из которых является её отталкивающий имидж.
This issue is burdened, in part, by the negative historical experience of the people of Latvia.
Этот вопрос осложняется, в известной степени, негативным историческим опытом народа Латвии.
First, some countries are heavily burdened by their physical geography.
Во первых, некоторые страны обременены своим географическим положением.
US consumers are shopped out, savings less, and debt burdened.
Американские потребители обременены долгом, не имеют достаточно сбережений и не могут больше позволить себе покупать товары и услуги.
I want some water, I say, with a burdened sigh.
Хочется пить , говорю я, тяжело вздохнув.
As for the Committee itself, its agenda was over burdened.
Повестка дня Второго комитета перегружена.
The first advantage is that you re not burdened with Ariel Sharon s negative image among Palestinians and Arabs.
Первое преимущество заключается в том, что вы не обременены негативным имиджем Ариэля Шарона среди палестинцев и арабов.
He is shy and voluble at the same time ... a formidable polemicist burdened with a sensitive soul...
Фодор подразделяет сознание на 3 специфичных, независимо функционирующих модуля проводники, системы входа и центральные системы.
This I am too burdened to do myself, and there is no one else to be trusted.
Я слишком загружен и не могу никому это доверить.
But none should be burdened with more than one can bear neither the mother should be pressed unjustly (to accept unfair terms) just because she is the mother nor should the father be burdened just because he is the father.
А на том, у кого родился на отце ребенка , (лежит обязанность обеспечивать) пропитанием их разведенных кормящих жен и одеждой согласно принятому (по шариату и среди людей). Не возлагается на душу ничего, кроме возможного для нее.
But none should be burdened with more than one can bear neither the mother should be pressed unjustly (to accept unfair terms) just because she is the mother nor should the father be burdened just because he is the father.
Не возлагается на душу ничего, кроме возможного для нее. Да не причиняется обиды родительнице за ее ребенка и тому, у кого родился, за его ребенка.
But none should be burdened with more than one can bear neither the mother should be pressed unjustly (to accept unfair terms) just because she is the mother nor should the father be burdened just because he is the father.
Ни на одного человека не возлагается сверх его возможностей. Нельзя причинять вред матери за ее ребенка, а также отцу за его ребенка.
But none should be burdened with more than one can bear neither the mother should be pressed unjustly (to accept unfair terms) just because she is the mother nor should the father be burdened just because he is the father.
И не подвергайте мать огорчению за её ребёнка, давая на расходы меньше, чем полагается, и не лишайте её права держать ребёнка при себе. И не подвергайте огорчению отца, требуя на его ребёнка расходов, превышающих его возможности.
But none should be burdened with more than one can bear neither the mother should be pressed unjustly (to accept unfair terms) just because she is the mother nor should the father be burdened just because he is the father.
Ни на одного человека не возлагается сверх его возможностей. Не причинять какой либо вред матери за ее ребенка, а также отцу за его ребенка.
But none should be burdened with more than one can bear neither the mother should be pressed unjustly (to accept unfair terms) just because she is the mother nor should the father be burdened just because he is the father.
И ни одна душа не понесет тот груз, Что больше, чем она поднимет, Так пусть же материнская душа За детище свое обид не терпит, А равно и отец ребенка, А равно и наследник их.
But none should be burdened with more than one can bear neither the mother should be pressed unjustly (to accept unfair terms) just because she is the mother nor should the father be burdened just because he is the father.
Каждый обязывается только к тому, что удобоисполнимо для него ни родительница да не подвергается огорчениям из за дитяти своего, ни родитель из за своего дитяти.
But such systems are burdened by large administration and compliance costs.
Но такие системы обременены большой административной работой и издержками соблюдения законодательств.

 

Related searches : Fully Burdened - Being Burdened - Feel Burdened - Burdened With Debt - Burdened With Guilt - I Feel Burdened - Be Burdened With - Fully Burdened Rate - Burdened By Debt - To Be Burdened - Burdened With Work - Already Heavily Burdened