Translation of "burdened with debt" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Burdened - translation : Burdened with debt - translation : Debt - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They were burdened with debt and had difficulty in acquiring technology. | На них лежит бремя задолженности, и они испытывают трудности с приобретением технологии. |
Or do you ask them for a fee, so they are burdened with debt? | Или же ты (о, Пророк) просишь у них у многобожников вознаграждения платы (за то, что доводишь до них Истину), что они аж отягчились долгами? |
Or do you ask them for a fee, so they are burdened with debt? | Или ты спрашиваешь у них награды, а они отягчены долгом? |
Or do you ask them for a fee, so they are burdened with debt? | Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами? У них нет повода избегать тебя и не веровать, потому что ты учишь их и призываешь их принять религию Аллаха только ради их блага. |
Or do you ask them for a fee, so they are burdened with debt? | Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами? |
Or do you ask them for a fee, so they are burdened with debt? | Разве ты просишь у них награды за то, что передаёшь им Послание Аллаха, и они обременены тем, что ты попросил у них? |
Or do you ask them for a fee, so they are burdened with debt? | Разве ты просишь у них вознаграждения, тогда как они обременены долгами? |
Or do you ask them for a fee, so they are burdened with debt? | Иль ты награды ждешь от них, Они ж отягчены долгами? |
Or do you ask them for a fee, so they are burdened with debt? | Просишь ли ты с них платы, и потому они обременены неоплатными долгами |
US consumers are shopped out, savings less, and debt burdened. | Американские потребители обременены долгом, не имеют достаточно сбережений и не могут больше позволить себе покупать товары и услуги. |
Or are you asking them for some compensation so that they feel burdened with debt? | Или же ты (о, Пророк) просишь у них у многобожников вознаграждения платы (за то, что доводишь до них Истину), что они аж отягчились долгами? |
Or are you asking them for some compensation so that they feel burdened with debt? | Или ты спрашиваешь у них награды, а они отягчены долгом? |
Or are you asking them for some compensation so that they feel burdened with debt? | Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами? У них нет повода избегать тебя и не веровать, потому что ты учишь их и призываешь их принять религию Аллаха только ради их блага. |
Or are you asking them for some compensation so that they feel burdened with debt? | Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами? |
Or are you asking them for some compensation so that they feel burdened with debt? | Разве ты просишь у них награды за то, что передаёшь им Послание Аллаха, и они обременены тем, что ты попросил у них? |
Or are you asking them for some compensation so that they feel burdened with debt? | Разве ты просишь у них вознаграждения, тогда как они обременены долгами? |
Or are you asking them for some compensation so that they feel burdened with debt? | Иль ты награды ждешь от них, Они ж отягчены долгами? |
Or are you asking them for some compensation so that they feel burdened with debt? | Просишь ли ты с них платы, и потому они обременены неоплатными долгами |
The debt burden adjustment must continue to be applied as a mark of the international community's solidarity with countries burdened by debt, particularly LDCs. | Скидка на бремя задолженности должна по прежнему применяться в знак солидарности международного сообщества со странами, обремененными задолженностью, особенно НРС. |
At the same time, many of the African countries are burdened with high external debt and high debt service payments, many of them accumulating arrears. | В то же время многие африканские страны находятся под бременем значительного объема внешней задолженности и выплат в счет обслуживания долга, и многие из них накапливают просроченную задолженность. |
When it re emerged, it was not burdened with debt and bankrupt firms like so many of its neighbors. | Когда он возник повторно, то страна не оказалась обремененной долгами и фирмами банкротами, как это случилось во многих соседних странах. |
Or do you demand a payment from them, and they are burdened by debt? | Или ты (о, Пророк) просишь у них у многобожников платы (за то, что доводишь до них истину от Аллаха), а они отягчены обременены долгами? |
Or do you demand a payment from them, and they are burdened by debt? | Или ты просишь у них платы, а они отягчены долгами? |
Or do you demand a payment from them, and they are burdened by debt? | Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами? |
Or do you demand a payment from them, and they are burdened by debt? | Или ты просишь у них вознаграждения за то, что передал им Послание, и они отягчены и не довольны этим убытком? |
Or do you demand a payment from them, and they are burdened by debt? | Или же ты требуешь от них вознаграждения, а они обременены убытками? |
Or do you demand a payment from them, and they are burdened by debt? | Иль ты, (о Мухаммад!), награды ждешь (от них), Они ж отягчены долгами? |
Or do you demand a payment from them, and they are burdened by debt? | Просишь ли ты себе от них платы, и оттого они обременены неоплатными долгами? |
Or is it that you (O Muhammad SAW) ask them a wage, so that they are heavily burdened with debt? | Или же ты (о, Пророк) просишь у них у многобожников вознаграждения платы (за то, что доводишь до них Истину), что они аж отягчились долгами? |
Or is it that you (O Muhammad SAW) ask them a wage, so that they are heavily burdened with debt? | Или ты спрашиваешь у них награды, а они отягчены долгом? |
Or is it that you (O Muhammad SAW) ask them a wage, so that they are heavily burdened with debt? | Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами? У них нет повода избегать тебя и не веровать, потому что ты учишь их и призываешь их принять религию Аллаха только ради их блага. |
Or is it that you (O Muhammad SAW) ask them a wage, so that they are heavily burdened with debt? | Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами? |
Or is it that you (O Muhammad SAW) ask them a wage, so that they are heavily burdened with debt? | Разве ты просишь у них награды за то, что передаёшь им Послание Аллаха, и они обременены тем, что ты попросил у них? |
Or is it that you (O Muhammad SAW) ask them a wage, so that they are heavily burdened with debt? | Разве ты просишь у них вознаграждения, тогда как они обременены долгами? |
Or is it that you (O Muhammad SAW) ask them a wage, so that they are heavily burdened with debt? | Иль ты награды ждешь от них, Они ж отягчены долгами? |
Or is it that you (O Muhammad SAW) ask them a wage, so that they are heavily burdened with debt? | Просишь ли ты с них платы, и потому они обременены неоплатными долгами |
Households, burdened with debt while their retirement savings wither and job prospects remain dim, have spent only a fraction of the tax cuts. | В то время как пенсионные сбережения сокращаются, а перспективы на получение работы остаются мрачными, обремененные долгами домашние хозяйства лишь частично воспользовались снижением налогов. |
We are, however, concerned that many African countries remain burdened by debt, and we call for urgent measures to address the debt crisis of those countries. | Тем не менее, мы обеспокоены тем, что многие африканские страны по прежнему обременены долгами, и призываем принять срочные меры по разрешению долгового кризиса этих стран. |
What evidence suggested that high interest rates, in economies burdened by short term debt, would help stabilize exchange rates? | Прежде чем проводить политику, способную повлечь за собой разрушительные последствия, должны иметься твердые гарантии того, что она сработает. |
What evidence suggested that high interest rates, in economies burdened by short term debt, would help stabilize exchange rates? | Согласно каким расчетам было сделано предположение, что высокие процентные ставки в условиях стран, экономика которых обременена краткосрочными долгами, помогут стабилизировать обменный курс? |
American consumers are shopped out, saving less, debt burdened (136 of income, on average), and buffeted by many negative shocks. | Американские потребители не могут ничего купить, теряют сбережения, обременены долгом (136 дохода в среднем) и подвержены многочисленным шоковым воздействиям. |
While a few countries had benefited from piecemeal relief arrangements, the majority of developing countries were still burdened by debt. | Хотя отдельные страны улучшили свое положение в результате заключения соглашений об оказании помощи, большинство развивающихся стран по прежнему страдает от бремени задолженности. |
The impact of slowing global trade is most apparent for Germany, which was not burdened with excessive household or corporate debt, and enjoyed a favorable fiscal position. | Влияние снижения активности мировой торговли наиболее явно проявляется в Германии, которая не была обременена чрезмерными задолженностями домохозяйств или корпоративными долгами и при этом находилась в выгодном финансовом положении. |
I want some water, I say, with a burdened sigh. | Хочется пить , говорю я, тяжело вздохнув. |
Shopped out, savings less, and debt burdened consumers have been hit by a wealth shock (falling home prices and stock markets), rising debt service ratios, and falling incomes and employment. | Потребители, лишенные возможности делать покупки, без накоплений и обремененные долгами испытали удар по благосостоянию (падающие цены на жилье и фондовые рынки), повышение коэффициентов обслуживания долга, уменьшение доходов и уровня занятости. |
Related searches : Burdened By Debt - Burdened With Guilt - Be Burdened With - Burdened With Work - Debt With - Fully Burdened - Is Burdened - Being Burdened - Feel Burdened - Financed With Debt - Burden With Debt - Saddled With Debt